法语助手
  • 关闭
v. t. indir.
(+ de) 1. 承:
hériter d'un immeuble 承一幢房屋

2. [引, 俗]接受:
hériter d'un beau tapis 接受一条漂亮地毯

3. [生]由遗传获得:
hériter d'une tare physiologique 由遗传得到一生理缺陷


v. t. dir.
1. 承, 承袭:
hériter une maison de qn 一所房子
[宾语省略] hériter de qn 遗产


2. [转]接受:
hériter les traditions révolutionnaires 承革命传统

常见用法
hériter qqch de qqn

联想:
  • succéder   v.t.ind. 接替,……之后,任;承;……而来;se ~ v. pr. 接连而来,相而来;相连

近义词:
récolter,  succéder,  recevoir,  recueillir
反义词:
transmettre,  créer,  débourser,  inventer,  léguer,  inventé
联想词
héritier,遗产;héritage财产,遗产,承物;posséder拥有,占有;héritière;succéder接替,……之后,任;emparer夺取,占领,占有;récupérer收回,取回;descendance子孙,后裔,后代,后;revendiquer要求收回,追还;acquérir获得,得到;épouser娶,嫁,和……结婚;

Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.

了TPU优秀物性,应用范围极为广泛。

De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.

从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要

Conduire un aveugle,c'est hériter l'esprit de Leifeng.

为盲引路,这是传承雷锋精神。

C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.

这就是从戴高乐法国政策演变

Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.

我们从第二次世界大战体系需要更新。

Le droit de succession gambien ne permet pas aux enfants illégitimes d'hériter de leur père.

根据冈比亚承法,非婚生子女不得承父亲财产。

Le Pakistan a hérité du Mexique d'une présidence en bon état.

巴基斯坦是紧接着墨西哥担任主席

Elle spécifiait également que Johannes Krauss hériterait de l'appartement de Salzbourg.

她并规定,Johannes Krauss得到在萨尔茨堡公寓。

L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.

由于前政权错误政策,伊拉克目前举步为艰。

Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.

我们也同时了数量巨大重型弹药和军备储存。

Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.

当今青年发现我们是一个迅速变暖星球。

Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.

已经解除婚姻配偶在遗产方面不能彼此

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府行政当局严重受到冲突削弱。

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己承权。

Ces droits, qui ont été hérités du système portugais, sont en train d'être modifiés.

莫桑比克《遗产承权法》也是葡萄牙司法体系产物,目前正在修改中。

En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.

关于遗产,传统上妇女是没有权利

En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.

因此,如果遗嘱配偶被排除在范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Un embryon est en droit d'hériter s'il satisfait aux conditions stipulées dans l'article 236.

根据第236条规定条件,胎儿享有承权。

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

根据是姻亲和亲属关系。

Il hérite d'un quart dans le cas contraire.

如果有儿子或祖孙,丈夫四分之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hériter 的法语例句

用户正在搜索


belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan,

相似单词


hérisson, hérissonnage, hérissonne, hérissonner, héritage, hériter, héritier, héritière, héritonitepartielle, Hermaea,