法语助手
  • 关闭
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销的报告督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或为自己未得到适当赏识的员工参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批;以及未能履行获的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关
frauder l'impôt 偷
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课,对……征;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴;tromper骗,使上当;frauduleux的,骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、伪造行为,企图骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与,或者成为者在对公司进行时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员或试图联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 漏, 运, 走私:
frauder la douane 漏关税
frauder l'impôt
frauder du tabac 运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使不是他本人的身份私联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟



v. i.
, 舞
frauder dans un examen 考试舞
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher,弄虚假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工人员教育补助金伪造发票、在教育补助金表上伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工人员对联合国正式记录有假、欺诈伪造行,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会了完成规定的业绩目标,或者了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater抢劫,海掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper骗,;frauduleux诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员活动,在3年期间内用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适赏识的员工可能参与,或者成为诈者在对公司进行诈时用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在诈性交易的情况下,受让人支付适价值对债务人诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地未注意到或未意识到有任何诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延诈。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈,诈骗;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型应收之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意员工或认为自己未得到适当赏识员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易情况下,受让人支适当价值对债务人欺诈债权人实际意向知情程度将是相关

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易情况下,交易对方支充分价值程度了解债务人欺诈债权人实际意图程度将是相关因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人转让;低估价值转让;向某些债权人优惠偿;以及无效担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿努力而作出交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位资格不足,没有足够技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支申请后到期债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准计划规定义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人意图人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立实体,或将所有资产转移至由其拥有不同实体,目是为了自己利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销的报告已监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈,诈骗;malhonnête不诚实,不老实,不正直,不道德,不廉洁;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型应收之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意员工或认为自己未得到适当赏识员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易情况下,受让人支适当价值对债务人欺诈债权人实际意向知情程度将是相关

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易情况下,交易对方支充分价值程度了解债务人欺诈债权人实际意图程度将是相关因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人转让;低估价值转让;向某些债权人优惠偿;以及无效担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿努力而作出交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位资格不足,没有足够技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支申请后到期债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准计划规定义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人意图人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立实体,或将所有资产转移至由其拥有不同实体,目是为了自己利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
, 舞
frauder dans un examen 考试舞
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher,弄虚假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,海盗;triche;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量产量之差604吨是从我国掠夺的数量。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量产量之差1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工人员对联合国正式记录有假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而出的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税缴纳类似款项。

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

之差604吨是从我国掠夺的数

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

之差1 175吨应为从我国掠夺的数,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

Trutschler生虚假简历欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作的交易。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,