C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式!
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础
上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所现的正式性程度似乎高于嗣后
践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存
一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立
遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除叠,简化程序并集中
意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍他当事人正当期望
实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面一个障碍是,诉
程序过多
繁文缛节和冗长
性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多
形式主义
执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特,
迅速变化和墨守成规
公式体系之间存
一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上
形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
一个法治国家里,是不用假定
方式来核实合法性,它必须建立
遵守成文规则
基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与
情况下,则可能需要有更大程度
正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现
正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望
实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据形式上
规定,它要求
是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够可能范围内阻止作出保留
一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作目
继而又大大影响到名单运作上
正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时
质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式
准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形可能妨碍
他当事人
当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何形
。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非磋商也变得过于
。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形
主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在迅速变化和墨守成规的公
体系之间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形
主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形问题而妨碍当事各方
当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格
的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est du pur formalisme!
这纯粹形
主
!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释声明则无需任何正
形
。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍,诉
程序过多的繁文缛节和冗长的
质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正磋商也变得过于正
。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形主
的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公体系之间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正代表国家立场的需要,还
个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形主
。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,不用假定的方
来核实合法
,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正
程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形上的规定,它要求的
,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形只要不过分,就
能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要
因为难民署有关报告格
的准则非常简要。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
纯粹是
式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
方面的
个障碍是,诉
程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但此相反,有
项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在
差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的
式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参
的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为个
式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”语超出了要求国内法具备某
法律依据的
式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从个角度看,
式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的
个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
方面和
单运作的目的继而又大大影响到
单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
般来说,
些报告在
式方面差异很大,
要视审计事务所而定,
主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存
一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立
遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除叠,简化程序并集中
意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,碍了信息的
流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用导致强加过多的形式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外上的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认
,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用因为一个形式问题而
碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是够在
范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est du pur formalisme!
这纯粹是形式主义!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式形式。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
这方面的一个障碍是,诉程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于正式,妨碍了信息的自由流。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出应谨慎对待采用可能导致强加过多的形式主义的执行规则。
Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鉴于这个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,这种正式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和的形式主义。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的正式性程度似乎高于嗣后实践。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».
“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
这些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
从这个角度看,这种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
这方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作的正式程度和程序问题。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般来说,这些报告在形式方面差异很大,这要视审计事务所而定,这主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。