法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 的侧面,
à flanc de . . . 侧面, . . . 的斜
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau丘,小;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习一个侧墙一个洞,车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击侧,造成该的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被手脚或有不良行为的控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 的侧面,
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
coteau,小;colline岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 缘;舷;

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅;éperon;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南建立一个统一和繁荣的格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部
7. <书>

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧
se battre les flancs 力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正和我所说是用良知对拖沓笨重程序一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾网站控制器,可以为疏散热空气所造成

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类地雷一起被用来保护侧翼影响敌人行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面,
flanc d'une montagne 面,
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向齿
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau丘,小;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼给敌 ②<转>给对方以可乘之机;授以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于半山腰,结果听有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌的行动和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指]


3. 【】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

近义词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
反义词:
front
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申义〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保中部队的侧翼

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥者发了进攻。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保侧翼影响敌人的行和阻碍增援和撤退。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,