法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉后联系, 演变关系
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社,图瓦卢允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


copal, copalate, copalchine, copaline, copalite, copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈〉前后联, 演变关
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间前后演变关

常见用法
la filiation maternelle母子关

词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关有关务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使现对于本会是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重提醒我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关与自然亲子关一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关被认为是自然,而不论关形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


copernicieà, copernicium, cophémie, cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1.
filiation paternelle [maternelle]父 [母]
filiation légitime合法的系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté系,系;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长都有与孩的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在系方面依然存在些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论生或领养,律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的系与自然的样构成项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗系被认为是自然的系,而不论系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


coprécipitation, coprécipitine, coprémie, coprésidence, coprésident, coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [ filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后;continuité性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


coptis, copulant, copulatif, copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系是自然的关系,而论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


coqueluchoïde, coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,

用户正在搜索


coronal, coronale, coronarien, coronarienne, coronarite, coronarographie, coronaropathie, Coronasfer, coronavirus, Coronella,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲
filiation paternelle [maternelle]父 []
filiation légitime合法的亲系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族系,亲属系;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长都有与孩的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的亲系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲系与自然的亲系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲系被认为是自然的系,而不论系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


corossol, corossolier, Corot, coroutine, corozo, corporal, corporalité, corporatif, corporation, corporatisme,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [ filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有孩子亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


corps et âme, corps vitré, corps-mort, corpulence, corpulent, corpus, corpusculaire, corpuscule, corral, corrasion,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


corrective, correctrice, corrégidor, corrélat, corrélateur, corrélatif, corrélation, corrélative, corrélativement, corrélativité, corrélé, corréler, corrélogramme, corrensite, correspondance, correspondancier, correspondant, correspondante, correspondre, correspondre à, corrèze, Corrézien, corrida, corridor, corrie, corrigé, corriger, corrigeur, corrigeuse, corrigible,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲
filiation paternelle [maternelle]父 [母]
filiation légitime合法的亲 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族,亲属;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长都有与孩的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣方面依然存在一些不同之

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的女,必须先确立与遗赠人的亲

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲与自然的亲一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲被认为是自然的,而不论的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


corrompu, corronisation, corrosif, corrosion, corrosive, corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté关系,属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

关系方面依然存一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立收养基础上的子关系与自然的子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


corser, corset, corseter, corsetier, Corsinia, corsite, corso, Cortaderid, Cortambert, cortectomie,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,