法语助手
  • 关闭
fiévreux, se
a.
1. 发热, 引起发热, 表示发热
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热气候
des mains ~ses发烫
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%发热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生发烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
agité荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政机关行的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热, , 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%热儿童接受一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转义〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁
attente fiévreuse焦躁的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé正在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心激动的很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种可思议和堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. , 引起, 表示
se sentir fiévreux 感到
climat fiévreux 引起气候
des mains ~ses
pouls fiévreux 热脉

2. 〈转义〉狂热, 激动, 兴奋;急躁, 焦躁不安
attente fiévreuse焦躁不安等待

— n.
热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像烧了

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
反义词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
联想词
agité动荡;mélancolique忧郁,伤感;vigoureux强壮, 健壮;tourmenté折磨;furieux狂怒;anxieux焦虑, 忧虑, 惶惶不安;malade有病,患病;fatigué疲劳;confus混乱,混杂;enflammé正在燃烧;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩狂热人跑首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为关注很多,因此而心情激动情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚联合共和国和乌干达有超过50%热儿童接受了一种抗疟药物治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲联盟正在对合同安排适用法律拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口增加、城市化加速和对有限资源日益竞争(伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说另一种性质东西——一项必须遵守、具有约束力判决,一项必然决定联合国各政治机关行动判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者炽热目光、现堆积如山骨瘦如柴尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气人,都对这种不可思议和不堪言状景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关、题为“塔拉班对妇女战争”国务院报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生烧中儿童故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们主办方推翻了大会全会大多数人做出决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制更多事实,以改变该城市人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,
fiévreux, se
a.
1. 发热的, 引起发热的, 表示发热的
se sentir fiévreux 感到发烧
climat fiévreux 引起发热的气候
des mains ~ses发烫的手
pouls fiévreux 发热脉

2. 〈转〉狂热的, 激动的, 兴奋的;急躁的, 焦躁不安的
attente fiévreuse焦躁不安的等待

— n.
发热病人, 病人病房

常见用法
il paraît fiévreux他好像发烧了

法语 助 手 版 权 所 有
词:
bouillonnant,  fébrile,  agité,  exalté,  excité,  nerveux,  passionné,  surexcité,  frénétique,  inquiet,  orageux,  s'agiter,  tumultueux,  chaud,  enfiévré,  brûlant,  intense,  tourmenté
词:
calme,  impassible,  imperturbable,  indifférent,  paisible,  serein,  tranquille,  froid,  sain
想词
agité动荡的;mélancolique忧郁的,伤感的;vigoureux强壮的, 健壮的;tourmenté折磨;furieux狂怒的;anxieux焦虑的, 忧虑的, 惶惶不安的;malade有病的,患病的;fatigué疲劳的;confus混乱的,混杂的;enflammé在燃烧的;vieillard老人,老汉;

Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.

这个病人焦躁不安,还发烧了

J'ai mal à la tête et je suis fiévreux.

我感觉头疼,而且有些发烧

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人跑的首都,它极大地扩展了工人阶和有时甚至是危险。

Le Conseil de sécurité et son travail suscitaient alors beaucoup d'intérêt fiévreux, mais nous y avons à peine accordé d'attention.

几个月前,对安全理事会及其所做所为的关注很多,因此而心情激动的情况也很多,但我们却没有注意到。

Ce n'est qu'au Bénin, au Cameroun, en République centrafricaine, au Tchad, en Gambie, au Ghana, au Liberia, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda que plus de 50 % des enfants fiévreux recevaient des médicaments contre le paludisme.

只有贝宁、喀麦隆、中非共和国、乍得、冈比亚、加纳、利比里亚、坦桑尼亚合共和国和乌干达有超过50%的发热儿童接受了一种抗疟药物的治疗。

Une proposition de règlement sur la loi applicable aux accords contractuels (Rome I), qui contenait des mesures sur les cessions de créances et les conflits de lois, était pour l'heure également le sujet de débats fiévreux dans l'Union européenne.

欧洲在对合同安排适用法律的拟议条例(ROMEI)进行激烈讨论,该条例载有关于应收款转让和法律冲突的条文。

L'accroissement de la population mondiale, l'accélération de l'urbanisation et la quête de plus en plus fiévreuse de ressources insuffisantes (qui étaient à l'origine de la déforestation et de l'érosion et de l'appauvrissement des sols) en accentuaient les effets néfastes.

世界人口的增加、城市化的加速和对有限资源的日益竞争(造成砍伐森林、侵蚀和土壤流失)使问题更加恶化。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定合国各政治机关行动的判决。

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

Le rapport du Département d'État publié en liaison avec cette déclaration, intitulé « The Taliban's War on Women » (La guerre des Taliban contre les femmes), raconte l'histoire d'une mère afghane dont le bébé, très fiévreux, a grand besoin de voir un médecin.

同该讲话相关的、题为“塔拉班对妇女的战争”的国务院的报告描述了一位阿富汗母亲带着一个迫切需要医生的发烧中的儿童的故事。

Malheureusement, l'enthousiasme fiévreux initial s'est vite transformé en amertume et regret, nos hôtes ayant annulé les décisions prises par la majorité des participants au Congrès réunis en séances plénières, et des actes de violence commis par des délégués marocains et palestiniens contre des délégués israéliens n'ayant pas été sanctionnés.

但是,最初的兴奋很快转为苦涩和遗憾,因为我们的主办方推翻了大会全会大多数人做出的决定,而且,摩洛哥代表和巴勒斯坦代表针对以色列代表采取的暴力行为没有受到惩处。

Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de « transfert silencieux » de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.

在被占领东耶路撒冷城内和周围地区,占领国继续疯狂地非法夺取财产和关闭城市,其目的是将土著巴勒斯坦人“不动声色地转移到”城外,以及在当地制造更多的事实,以改变该城市的人口结构、特征和状况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 fiévreux 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


fiesta, fieu, fièvre, fièvre aphteuse, fiévreusement, fiévreux, fièvreux, FIFA, fifféremmgnt, fifille,