Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议情况。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约经过核准
评注,它对条约
含义作出公
。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型
争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要
注
。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条规定,一切应按注
规则,“宪法有关权利、自由和保障
任何规范,其范围和性质在
时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不为绝对有必要进行详细
明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我需要为安全理事会成员
详细介绍会议
情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约过核准
评
,它对条约
含义作出公认
解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型
争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰
宣扬公正和尊重妇女权利及需要
解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条规定,一切应按
释规则,“宪法有关权利、自由和保障
任何规范,其范围和性质在解释时
得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我需要为安全理事会成员
详细介绍会议
情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约过核准
评
,它对条约
含义作出公认
解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型
争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰
宣扬公正和尊重妇女权利及需要
解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条规定,一切应按
释规则,“宪法有关权利、自由和保障
任何规范,其范围和性质在解释时
得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约经过核
注,它对条约
含义作出公认
解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要
注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障
任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会成员们详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我们并不认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai donc pas besoin de présenter une exégèse détaillée aux membres du Conseil de sécurité.
因此,我不需要为安全理事会详细介绍会议的情况。
Une observation générale est une sorte d'exégèse autorisée d'un texte conventionnel; elle en fixe l'interprétation généralement acceptée.
一般性意见是对某条约的经过核准的评注,它对条约的含义作出公认的解释。
Après l'avoir attentivement parcouru, il ne nous apparaît pas indispensable d'en faire l'exégèse ou de nous livrer à quelque polémique que ce soit.
仔细地阅读报告之后,我并不认为绝对有必要进行详细说明或者进行任何类型的争辩。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
Conformément à l'article 17.2 dudit texte constitutionnel, tous sont tenus de suivre la règle de l'exégèse suivant laquelle « l'étendue et l'essence même de toute norme constitutionnelle relative aux droits, aux libertés et aux garanties, ne peuvent être réduites lors de leur interprétation ».
按照宪法第17.2条的规定,一切应按注释规则,“宪法有关权利、自由和保障的任何规范,其范围和性质在解释时不得予以克减”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。