À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
这一点上,
女
任何情况下都可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱执行人。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
这一点上,
女
任何情况下都可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人医生的妻子,她是医生的遗嘱执行人,并
提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
这一点上,
何情况下都可以作为
产管理人或
何财产
嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
与男子同样有资格成为房地产
执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚财产法》第18节中特别将身为
嘱执行人、管理人或受托人
已婚
认作是“独身
”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医妻子,她是医
嘱执行人,并写信给提交人治过病
各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作
管理人或任何财
的
嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成
的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财
法》第18节中特别将
嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认作是“独
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生的妻子,她是医生的嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
这一点上,
女
情况下都可以作为遗产管理人或
财产
遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产
执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人
已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给妻子,她是
遗嘱执行人,并写信给提交人治过病
各个
院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产管理
或任何财产的遗嘱执行
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行
、管理
或受托
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行
,并写信给提
过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产管理
或任何财产的遗嘱执行
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行
、管理
或受托
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行
,并写信给
治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情
可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男
同样有资格成为房地产的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生的,
是医生的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产管理
或任何财产的遗嘱
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有
为房地产的
者或受托
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱
、管理
或受托
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱
,并写信给提交
治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗
管理
或任何财
的遗嘱执行
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地
的执行者或
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财
法》
18节中特别将身为遗嘱执行
、管理
或
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行
,并写信给提交
治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。