法语助手
  • 关闭
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行, 实施

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行或继承人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产人或任何财产遗嘱执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员立遗嘱者死亡后事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族和他计划族裔清洗政策犯也应该落到同样下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女财产行使法定,她可以成为财产人,她也可以被指定为遗嘱执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财产遗嘱执行或遗产人,可以在其丈夫不在场情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

法律提出了这一原则,但妇女在行使财产人或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面作用和在地方一级政策执行作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议当事人及其各自继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统职能与其实施方案职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议当事人及其各自继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、人或受托人已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生妻子,她是医生遗嘱执行人,并写信给提交人治过病各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或者有明确性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产和继承权,财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能成为财产执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上进展分析,从而为捐助者-受益者协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人人(例如,巴西“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要受害人和加害人身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害办法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执, 履
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执

2. (对犯)
exécuteur des hautes œuvres死刑执, 刽子手

— a.
的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

可以成为遗嘱继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

这一点上,妇何情况下都可以作为遗产管理人何财产的遗嘱

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名人员处理立遗嘱死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

现代法中,妇对子的财产使法定的管理,她可以成为财产管理人,她也可以被指定为遗嘱

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

与男子同样有资格成为房地产的受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱遗产管理人,可以其丈夫不场的情况下起诉被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇使财产管理人遗嘱使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司向政府提供信息方面的作用和地方一级的政策作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

致力于建立一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇财产法》第18节中特别将身为遗嘱执人、管理人受托人的已婚妇认作是“独身妇”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执法案》并未对执管理有明确的性别限定,也没有禁止妇参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管理和继承权,管理财产方面有一项法律限制,且只适用于妇:只有妇与其丈夫共同生活,她才能成为财产的执

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助-受益的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用请求别人替他们进私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执, 履
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执

2. (对犯)
exécuteur des hautes œuvres死刑执, 刽子手

— a.
的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱或继承理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产理人或任何财产的遗嘱

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名人员处理立遗嘱死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的财产使法定的理,她可以成为财产理人,她也可以被指定为遗嘱

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产的或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱或遗产理人,可以在其丈夫不在场的情况下起或被起

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

法律提出了这一原则,但妇女在使财产理人或遗嘱使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执人、理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执法案》并未对执有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产理和继承权,理财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能成为财产的执

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助-受益的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执,
exécuteur testamentaire【法】遗嘱执

2. (对犯)
exécuteur des hautes œuvres死刑执, 刽子手

— a.
的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱或继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名人员处理立遗嘱死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的财产使法定的管理,她可以成为财产管理人,她也可以被指定为遗嘱

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产的或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱或遗产管理人,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法出了这一原则,但妇女在使财产管理人或遗嘱使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府供信息方面的作用和在地方一级的政策作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执人和破产管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执人,并写信给交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、师和账目执法案》并未对执或管理有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管理和继承权,管理财产方面有一项法限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能成为财产的执

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助-受益的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女成为遗嘱执行或继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都作为遗产管理人或任何财产的遗嘱执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划也支持开发计划欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员处理立遗嘱者死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的财产行使法定的管理,成为财产管理人,被指定为遗嘱执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

单独或与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱执行或遗产管理人,在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财产管理人或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用在地方一级的政策执行作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人破产管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,将开发计划作为驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人破产管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,是医生的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管理继承权,管理财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,才能成为财产的执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助者-受益者的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人加害人的身份应能引导国家国际社会对付这种杀害的办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗执行或继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产管理人或任何财产的遗执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗继承而言,遗一名执行人员处理立遗者死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现,妇女对子女的财产行使法的管理,她可以成为财产管理人,她也可以被为遗执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被为已故人员财产的遗执行或遗产管理人,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财产管理人或遗执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策执行作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、表、继承人、执行人和破产管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、表、继承人、执行人和破产管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节特别将身为遗执行人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管理和继承权,管理财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能成为财产的执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助者-受益者的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女遗嘱执行或继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都遗产管理人或任何财产的遗嘱执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员处理立遗嘱者死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的财产行使法定的管理,她财产管理人,她也被指定遗嘱执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资房地产的执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

单独或与他人一起被指定已故人员财产的遗嘱执行或遗产管理人,在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财产管理人或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的用和在地方一级的政策执行用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,将开发计划署驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚妇女认是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管理和继承权,管理财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能财产的执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当国际问责制机制发挥关键用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而捐助者-受益者的协调出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行或继承管人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作为遗产管人或任何财产的遗嘱执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员遗嘱者死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族和他计划的族裔清洗政策的犯也应该样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的财产行使法定的管,她可以成为财产管人,她也可以被指定为遗嘱执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子样有资格成为房地产的执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被指定为已故人员财产的遗嘱执行或遗产管人,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财产管人或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策执行作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产管人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建一个“防火墙”,以将开发计划署作为驻地协调员系统管人的职能与其实施方案的职能分离开来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破产管人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关财产管和继承权,管财产方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共生活,她才能成为财产的执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作为国际问责制机制发挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而为捐助者-受益者的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,
exécuteur, trice
n.
1. 〈旧语,旧义〉执行者, 履行者
exécuteur testamentaire【法律】遗嘱执行人

2. (对犯)行刑者
exécuteur des hautes œuvres死刑执行者, 刽子手

— a.
执行的, 实施的

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成遗嘱执行或继承管理人。

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况下都可以作管理人或任何的遗嘱执行

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食划署也支持划署和欧洲联盟的活动。

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱继承而言,遗嘱指定一名执行人员处理立遗嘱者死亡后的事情。

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族和他划的族裔清洗政策的犯也应该落到同样的下场。

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法中,妇女对子女的行使法定的管理,她可以成管理人,她也可以被指定遗嘱执行

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成房地执行者或受托人。

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一起被指定已故人员的遗嘱执行或遗管理人,可以在其丈夫不在场的情况下起诉或被起诉。

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使管理人或遗嘱执行使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策执行作用。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破管理人具有约束力。

Des efforts sont également déployés pour établir une “interface” visant à distinguer le rôle du PNUD en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents de son rôle d'exécuteur de programmes.

正在致力于建立一个“防火墙”,以将划署作驻地协调员系统管理人的职能与其实施方案的职能分离来。

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, ayants cause, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

跨国界协议须经协议当事人同意才能具有效力,有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的继承人、受让人、代表、继承人、执行人和破管理人具有约束力。

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女法》第18节中特别将身遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.

提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

Toujours en matière d'administration des biens et de succession, il existe une restriction légale à l'exécution du testament qui ne s'applique qu'à la femme : celle-ci ne peut être exécuteur testamentaire que si elle vivait avec son mari.

有关管理和继承权,管理方面有一项法律限制,且只适用于妇女:只有妇女与其丈夫共同生活,她才能成的执行者。

Il doit jouer un rôle clef en tant que mécanisme international de responsabilisation, qui rassemble les analyses des progrès réalisés, au niveau national et mondial, s'agissant de la responsabilité mutuelle, contribuant ainsi à la coordination entre donateurs et pays exécuteurs.

论坛应当作国际问责制机制挥关键作用,汇集国家和国际各级在相互问责制议题上的进展分析,从而捐助者-受益者的协调作出贡献。

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exécuteur 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


exécrer, exécutabilité, exécutable, exécutant, exécuter, exécuteur, exécutif, exécution, executive, exécutoire,