法语助手
  • 关闭
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天们解除困难她倒撒娇,这个拖鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将怎么做?倘若她抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chorizo, chornomètre, chorographie, chorographique, choroïde, choroidea, choroïdectomie, choroïdérémie, choroïdien, choroïdienne,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

确这是一种意识形态上难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变生物体使政府处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践种种理想将会在作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chosifier, chott, chou, chou blanc, chou de Bruxelles, chou fleur, chou palmiste, chou rouge, chou vert, chouan,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前于困境。

4困惑, 为难, , 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

前后矛盾的说法反映了以色列的

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chouïa, chouleur, chou-navet, chou-palmiste, chouquette, chou-rave, chouraver, chourer, chouriner, chourineur,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻

3; 穷, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于

4惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui恼,麻;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了尴尬

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治窘。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chrémeau, chrestomathie, chrétien, chrétien-démocrate, chrétiennement, chrétienté, Chrionema, chriscraft, chrismatite, chrisme,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着们解除困难她倒撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将怎么做?倘若她抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chromater, chromaticité, chromatide, chromatidique, Chromatieae, chromatine, chromatinien, chromatinorrhexis, chromatique, chromatisme,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,

用户正在搜索


chromatologie, chromatolyse, chromatomètre, chromatométrie, chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome, chromatoplasme,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,

用户正在搜索


chromchlorite, chromdiopside, chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur, chromeux,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

各亚洲国家政府因措手不及而深感困,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose, chromocentre,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着们解除困难她倒撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将怎么做?倘若她抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie, chromolipoïde,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困,
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她话。

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus, chrotopsie,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提问题使很窘。

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您累赘

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

Son attitude dénote un grand embarras.

态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

确这是一种意识形态上难看。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因生物体使政府处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对不支持率,因为它低得令人尴尬。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


chyleuse, chyleux, chylifère, chyliférite, chylification, chyliforme, chylocèle, chyloïde, chylomédiastin, chylomicron,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,