法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈荡, 骚, 沸腾;激, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活在监测组提出第四次报告之后的六个月里已达到最高,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾议事过程开始的时候,还有就今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉;émergence, 射口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券纪人指出要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注作或者

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展重要作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉;émergence, 射口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指要小心当前市场所特有泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映安全理事会为处理手头上问题正在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发了各种有关报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提出第四次报告之的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起, 冒, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈,激烈;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化到来,全世界养恤金系统一直处于混乱状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城职位上密切关注工作或者繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年混乱局面,人力资源管理如今走上

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题在开展重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列政治剧变及其对和平对话产生影响进行讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出魁北克激情果敢特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色婚礼〞,一种语言阴郁弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明法国人自由创造力,而且显示他们继承与发扬前辈遗产能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生最重大事故是美利坚合众国次级房贷危机连带引起动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时步骤,通过包容各方对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序公平性和透明度活动在监测组提出第四次报告之后六个月里已达到最高峰,分发各种有关报告并举行一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程时间节奏分为两个激烈沸腾就是议事过程开始时候,还有就是今天这样结束时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富辩论内容综合起来、将完成任务满足感带到目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence, 射口;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动安全理事会为处理手头上问题正在开展的重工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的政治剧变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区政治动荡突表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候体现一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出口;exaltation扬,赞扬,赞;insouciance虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人对以色列的变及其对和平对话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家和地区动荡突出表明,制宪会议选举以及和平进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见和及时的步骤,通过包容各方的对话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名和除名程序的公平性和透明度的活动在监测组提出第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,
n.f.
1. 起泡, 冒泡, 沸腾
La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.生石灰遇水后冒泡。

2. 〈转义〉动荡, 骚动, 沸腾;激动, 兴奋
Toute la ville fut en effervescence .全城都沸腾了。
近义词:
agitation,  désordre,  ébullition,  exaltation,  excitation,  fébrilité,  frénésie,  nervosité,  remous,  surexcitation,  fermentation,  grouillement,  mouvement,  trouble,  tumulte,  turbulence,  échauffement,  énervement,  émoi,  bouillonnement
反义词:
calme,  apathie,  impassibilité,  quiétude,  sérénité,  tranquillité,  apaisement
联想词
agitation摇动;euphorie欣快症;frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;excitation鼓励,激励;intense强烈的,激烈的;explosion爆炸;joyeuse祝您本名瞻礼愉快;émergence露出, 射出, 出;exaltation,赞,赞;insouciance无忧无虑,不在意;ébullition沸腾;

La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.

生石灰遇水后冒泡。

Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.

随着全球化的到来,全世界的养恤金系统一直处于混乱的状态

Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.

然而,一位证券经纪人指出要小心当前市场所特有的“泡沫

Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.

我会在墨西哥城的新的职位上密切关注们的工作或者们的繁忙

Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.

经过近些年的混乱局面,人力资源管理如今走上了正轨。

Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.

这一阵外交活动反映出安全理事会为处理手头上问题正在开展的重要工作。

En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.

尽管面临政治动乱,我国继续努力为维护区域稳定作出贡献。

Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Israël et son incidence sur les pourparlers de paix.

两位领导人以色列的政治剧变及其话产生的影响进行了讨论。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界的繁盛不但证明了法国人自由的创造力,而且显示了他们继承与发前辈遗产的能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质的遗产一直让法国引以为荣。

Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux États-Unis d'Amérique.

过去12个月发生的最重大事故是美利坚合众国的次级房贷危机连带引起的动荡局面。

En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grâce à un dialogue sans exclusive.

此外,国家地区政治动荡突出表明,制宪会议选举以及进程将遇到重大挑战,而且需要采取具有远见及时的步骤,通过包容各方的话达成全国共识。

Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'Équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence : divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.

有关列名除名程序的公透明度的活动在监测组提出第四次报告之后的六个月里已达到最高峰,分发了各种有关的报告并举行了一系列辩论。

Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.

记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effervescence 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


efféminé, efféminer, effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets,