法语助手
  • 关闭

discontinue

添加到生词本

动词变位提示:discontinue可能动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

些措施仍然个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接的室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,将水抽入些系统却时断时续,而水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果季节性的或不连续性的职业经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone单调;linéaire线,线状,线条,用线条表现;régulière老婆;permanente永久,常;constante,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数是在城市地区停停开开流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续行建和平活动,也可能被证明超过计和执行全面可持续建和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

同城市供水网衔的室内水需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

室内供水系统连高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市衔接的室内管足敷需要,用泵将抽入统仅间歇行,量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内统连接率很高,但将抽入统却是时断时续,而且质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关,那么,种伙伴关必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone单调;linéaire线,线状,线条,用线条表现;régulière老婆;permanente永久,常设;constante忠贞,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle原因;aléatoire侥幸;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开车流中短距离行驶,其速平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续行建设和平活动,也可能被证明超过设计和执行全面可持续建设和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,但现在情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,断的,持续的;irrégulière规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市网衔接的室内敷需要,用泵将抽入统仅间歇行,

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内统连接率很高,但将抽入这些统却是时断时续,而且良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关,那么,这种伙伴关必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续的,断的,持续的;irrégulière规则;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

管同城市网衔接的室内敷需要,用泵将系统仅间歇行,量也

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

管室内系统连接率很高,但将这些系统却是时断时续,而且良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础上,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
反义词:
continu
联想词
continue连续,不断,持续;irrégulière不规则;monotone单调;linéaire线,线状,线条,用线条表现;régulière老婆;permanente永久,常设;constante忠贞,坚贞;temporelle暂时,短暂;occasionnelle偶然原因;aléatoire侥幸,偶然;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

是,这些措施仍然是个别倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供网衔接管足敷需要,用抽入供系统仅间歇行,供量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管系统连接率很高,抽入这些系统却是时断时续,而且质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性不连续性职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在原则上,若要实现有效发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年基础上,以避免一下开动、一下停顿做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新重要结论领域包括政策影响、瞬变预测、容易受气候可变性变化影响弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续行建设和平活动,也可能被证明超过设计和执行全面可持续建设和平努力代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土地域分隔,特别报告员曾在过去报告中讲到,现在情况要严重得多—— 耶路撒冷与西岸其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又西岸切割成60来个互不相连地区,封锁这些地区之间人员和货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,
动词变位提示:discontinue可能是动词discontinuer变位形式

法语 助 手
词:
continu
联想词
continue连续的,不断的,持续的;irrégulière不规;monotone单调的;linéaire线的,线状的,线条的,用线条表现的;régulière老婆;permanente永久的,常设的;constante忠贞的,坚贞的;temporelle暂时的,短暂的;occasionnelle偶然因;aléatoire侥幸的,偶然的;manière方式,方法;

Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.

但是,这些措施仍然是个别的倡议,既没有连续性,也没有体制化。

Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管同城市供水网衔接的室内水管足敷需要,用水泵将水抽入供水系统仅间歇行,供水量也不足。

Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.

尽管室内供水系统连接率很高,但将水抽入这些系统却是时断时续,而且水质不良。

Le nombre minimum de cotisations mensuelles est réduit à 60 lorsque l'activité est saisonnière ou discontinue et a été exercée pendant 15 années, consécutives ou non.

如果是季节性的或不连续性的职业并且已经连续经营或断断续续地经营了15年,最低限度的缴款次数减至60次。

Les véhicules sont utilisés le plus souvent en zone urbaine, sur de courts trajets, en circulation discontinue, à des vitesses comprises entre 30 et 65 kilomètres à l'heure.

大多数车辆都是在城市地区停停开开的车流中短距离行驶,其速度平均为每小时20至40英里。

Toutes les parties conviennent, au moins en principe, que pour être utile, le partenariat pour le développement doit s'inscrire dans un cadre pluriannuel, toute action discontinue engendrant des perturbations et manquant d'efficacité.

援方和伙伴方都同意,至少在,若要实现有效的发展伙伴关系,那么,这种伙伴关系必须建立在多年的基础,以避免一下开动、一下停顿的做法,效率低,也造成混乱。

Parallèlement avec d'autres infrastructures de colonies et une politique de bouclage ferme, cette construction fragmente la Cisjordanie en parcelles discontinues de territoires et sape la confiance des Palestiniens dans le processus de paix.

这种建造活动同其他定居点的基础设施和严密封锁政策一起,正在把西岸分割成互不相连的孤地,从而削弱了巴勒斯坦人对和平程的信任。

Il ouvre des perspectives intéressantes dans des domaines tels que la détection des incidences des changements climatiques, les scénarios transitoires et la vulnérabilité aux changements climatiques et aux mesures complexes très discontinues visant à y remédier.

已作出新的重要结论的领域包括政策影响、瞬变的预测、容易受气候可变性变化影响的弱点、以及容易受对气候变化所作出严重危险性、复杂和非连惯性反应影响的脆弱性。

Se consacrer simplement à quelques activités de consolidation de la paix ou le faire de façon discontinue peut alourdir également les coûts de conception et d'exécution d'un effort global et soutenu en matière de consolidation de la paix.

同样,只是有选择或断断续续的行建设和平的活动,也可能被证明超过设计和执行全面的可持续建设和平努力的代价。

La fragmentation des territoires palestiniens occupés par Israël, dont le Rapporteur spécial a déjà fait état, est beaucoup plus grave à l'heure actuelle, puisque Jérusalem est coupée du reste de la Cisjordanie, que la bande de Gaza est partagée en quatre parties et que la Cisjordanie a été découpée en 60 zones discontinues entre lesquelles les personnes et les biens ne circulent plus.

以色列对被占领巴勒斯坦领土的地域分隔,特别报告员曾在过去的报告中讲到,但现在的情况要严重得多—— 将耶路撒冷与西岸的其他领土分开,加沙地带被分为四个部分,30 又将西岸切割成60来个互不相连的地区,封锁这些地区之间人员和货物的流动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 discontinue 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation, discontinue, discontinuer, discontinuité, disconvenance, disconvenant,