La rivière est diminuée.
河流水位很低。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可
少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性
削弱,信贷流量
因此
限
。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力
严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不
损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由除其职务或
少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收度
实行
轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动
有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得更多保护,而不是
少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织轻男人、妇女和儿童
痛苦
能力
大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非
轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能少能够提供知识、经验和先进技术
国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑每一个区域
具体特点和军备处于最低水平时安全不
损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所人力
可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩
,
有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱我们大家
安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
案
重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减
支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减男人、妇女和儿童
痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减
。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
所需
人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将
受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由
疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助
恢复法律和秩序,也有助
提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
为为保护妇女从事卖淫,对淫媒
惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处
最低水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、
湿
等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制实行减轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律
秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女儿童
痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验先进技术
国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点
军备处于最低水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil要求赔偿这类物品折旧后
过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时
不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会,
而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
理论上讲,税收减免制度
实行减轻了列支敦士登家庭
经济
。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦
能力将大大
。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女事卖淫,对淫媒
惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、经验和先进技术国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最
水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也
减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很能削弱本组织
信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业性将会降低,从而导致交易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,
减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登家庭
经济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已经下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其能减少能够提供知识、经验和先进技术
国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全
受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rivière est diminuée.
河流水位很低。
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
结果削弱了我们大家安全。
En conséquence, la quantité de travail nécessaire peut être diminuée.
因此所需人力也可减少。
Faute de quoi, la crédibilité de l'Organisation s'en trouverait diminuée.
以任何其他方法采取行动很可能削弱本组织信誉。
La prévisibilité commerciale s'en trouvera diminuée, d'où des coûts d'opérations plus élevés.
商业可预测性将会降低,从而易费用增加。
L'utilité du projet de convention s'en trouverait diminuée et les crédits consentis diminueraient en conséquence.
公约草案重要性将受到削弱,信贷流量将因此受到限制。
En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation.
“气象”提供计算蒸发所必需降水、温度和湿度等数据。
La capacité d'apprendre de ceux qui parviennent à conjuguer travail et école est fortement diminuée par la fatigue.
既工作又上学儿童,由于疲劳,学习能力受到严重影响。
Les mesures prises en ce sens devraient favoriser la stabilité stratégique internationale et une sécurité non diminuée pour tous.
在这方面采取措施应当促进国际战略稳定,不减损任何国家
安全。
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement.
Landoil还要求赔偿这类物品折旧后过去成本。
Ils ne peuvent être révoqués, et leur rémunération ne peut être diminuée pour quelque motif que ce soit.
不得以任何理由免除其职务或减少其薪金。
En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.
从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登家
济负担。
On ne peut pas cesser de l'utiliser du jour au lendemain, mais son utilisation devra être diminuée progressivement.
婴儿配方奶不可立即禁用,而是需要逐步淘汰。
Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.
这方面果断行动将有助于恢复法律和秩序,也有助于提高巴勒斯坦权力机构已
下降
信誉。
Il va de soi que cette protection doit être renforcée, et non diminuée, en temps de guerre ou de conflit armé.
很明显,在战争或武装冲突时期,儿童需要而且必须得到更多保护,而不是减少保护。
La capacité des organisations humanitaires à soulager la souffrance des hommes, des femmes et des enfants s'en trouverait fortement diminuée.
这样,人道主义组织减轻男人、妇女和儿童痛苦
能力将大大降低。
Afin de protéger les femmes qui s'adonnent à la prostitution, la répression du proxénétisme doit être renforcée et non diminuée.
因为为保护妇女从事卖淫,对淫媒惩处应该是必须加重,而非减轻。
En particulier, la responsabilité des États qui disposent des connaissances, de l'expérience et d'une technologie de pointe s'en trouverait diminuée.
这尤其可能减少能够提供知识、验和先进技术
国家
责任。
Ces efforts tiennent compte des particularités de chaque région et du principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armements.
这些努力考虑到每一个区域具体特点和军备处于最低水平时安全不受减损原则。
Nous pensons également qu'à mesure que les structures étatiques seront créées au Timor oriental, la présence internationale devra être progressivement diminuée.
我们也认为,随着国家结构在东帝汶建立,国际存在应当逐步缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。