Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有家庭还受到邮政系统
覆盖。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有家庭还受到邮政系统
覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部
联邦省份提
服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心国家提
了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提飞往联合王国
空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统银行业不能为金融市场提
适当
服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当/行为人国际训练中心能为整个联合国系统
务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种
务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800航班飞往全世界83
国家189
城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公提
服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公继续提
飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
为了更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一个中央学习中心,为26所学校提供服务。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服务的人数约增加了3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要为住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能为金融市场提供适当的服务。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括为所有农村地区提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les ménages sont également desservis par le service postal.
所有的家庭还受到邮政系统的覆盖。
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.
一共有3.9亿人已享有卫生设施。
L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.
研究所希望地方当局/行人国际训练中心能
整
联合国系统服
。
Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.
目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服。
Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.
了更好地服
客户,将大量的人力资源能力下放。
Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.
另有私人诊所,适应选择自费者的医疗需要。
Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.
在希布伦地区建造了一中央学习中心,
26所学校提供服
。
Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.
目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将奥地利北部的联邦省份提供服
。
Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.
同意担任中心的国家提供了一些财政支助。
Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.
然而,得不到这种服的人数约增加了3 900万,总共有9 800万
都市
仍然得不到这种服
。
La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.
目前正在进行施工,以便30 000人提供永久水源。
Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.
法国航空公司每天有1800航班飞往全世界83
国家189
城市。
Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.
我们提供公共汽车和保护。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯国家利益。
Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.
这种设施主要住宅区供暖。
La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.
联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服。
Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.
传统的银行业不能金融市场提供适当的服
。
Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.
目前共有142项服已开始运营,遍布全国各地。
De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.
这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。
Il s'agit notamment de desservir toutes les zones rurales.
其中包括所有农村地区提供服
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。