法语助手
  • 关闭
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子药的引信拆和自毁提案是对这些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少武器系统作状态的具措施,比如从载系统中拆头并解其待命状态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解武器的警戒状态和战备状态,同时采取其它具措施,进一步降低武器系统的实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新制已获准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少危险的临时措施应包括审查和修改政策,不要强调武器的作用,并消武器的战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确了各种临时措施,如禁止质的改进、解武器待命状态并拆其引爆装置、降低其系统的战备等级、重申不首先使用武器,以及在具有法律约束力的文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同参加了这项努力,由此,其他外,了几千枚头的待发状态,拆潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止试验条约》的早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低武器的警戒水平和解武装,是裁军议程上最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同参加了这项努力,由此其他外,了几千枚头的在役状态,拆了数艘潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低武装警戒这样的经和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的危险,以及就不首先和不对无武器国家使用武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆除和自毁提案是对些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆除之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统作状态的具体商定措施,比如从载系统中拆除核弹头并解除其待命状态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍全球定位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核武器的警戒状态和战备状态,同时采其它具体措施,进一步降低核武器系统的实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清除方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器的作用,并消除核武器的战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定各种临时措施,如禁止质的改进、解除核武器待命状态并拆除其引爆装置、降低其系统的战备等级、重申不首先使用核武器,以及在具有法律约束力的文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,在类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参加努力,由此,除其他外,解除几千枚核弹头的待发状态,拆除核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判和缔结一裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平和解除武装,是核裁军议程上最紧迫的目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参加努力,由此除其他外,解除几千枚核弹头的在役状态,拆除数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒样的经商定和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆和自毁提案是对这些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统作状态的具体商定措施,比如从载系统中拆核弹头并解其待命状态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上要介绍了全球定位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解核武器的警戒状态和战备状态,同时采取其它具体措施,进一步降低核武器系统的实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成弃这些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器的作用,并核武器的战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质的改进、解核武器待命状态并拆其引爆装置、降低其系统的战备等级、重申不首先使用核武器,以及在具有法律约束力的文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此,其他外,了几千枚核弹头的待发状态,拆了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平和解武装,是核裁军议程上最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此其他外,了几千枚核弹头的在役状态,拆了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样的经商定和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


胆囊碎石术, 胆囊痛, 胆囊下垂, 胆囊炎, 胆囊造口术, 胆囊周围炎, 胆瓶, 胆气, 胆气虚, 胆怯,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

规定时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆除和自毁提案是对这些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现转入最终永久拆除之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实,整个电动机制可工厂里作出测验,并且可以弹药自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统作状态的具体商定措施,比如从载系统拆除核弹头并解除其待命状态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者习班简要介绍了全球定位系统现代化民用的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核武器的警戒状态和战备状态,同时采取其它具体措施,进一步降低核武器系统的实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清除方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够明年完成放弃这些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器的作用,并消除核武器的战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质的改进、解除核武器待命状态并拆除其引爆装置、降低其系统的战备等级、重申不首先使用核武器,以及具有法律约束力的文书作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,这类武器安装一个自失能机制,使哑弹两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参了这项努力,由此,除其他外,解除了几千枚核弹头的待发状态,拆除了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

这些倡议,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平和解除武装,是核裁军议程最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参了这项努力,由此除其他外,解除了几千枚核弹头的役状态,拆除了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样的经商定和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化公布工作,将使我们能够在明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆除自毁提案是对这些讨论的宝贵

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆除之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统作状态的具体商定措施,比如从载系统中拆除核弹头并解除其待命状态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球定位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核武器的警戒状态状态,同时采取其它具体措施,进一步降低核武器系统的实状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内争遗留爆炸物清除方法”俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时措施应包括审查修改核政策,不要强调核武器的作用,并消除核武器的现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器水厂,为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质的改进、解除核武器待命状态并拆除其引爆装置、降低其系统的等级、重申不首先使用核武器,以及在具有法律约束力的文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国欧洲共同体参加了这项努力,由此,除其他外,解除了几千枚核弹头的待发状态,拆除了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平解除武装,是核裁军议程上最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国欧洲共同体参加了这项努力,由此除其他外,解除了几千枚核弹头的在役状态,拆除了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样的经商定无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的核危险,以及就不首先不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计停止进程将11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士弹药引信拆除和自毁提案是对这些讨论宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们行,而且现在转入最终永久拆除之前功能化阶段,是一个极具勇气政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系作状态具体商定措施,比如从载系中拆除核弹头并解除其待命状态,是紧迫需要

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球定位系现代化在民用上好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核武器警戒状态和战备状态,同时采取其它具体措施,进一步降低核武器系战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清除方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些核设施主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器作用,并消除核武器战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用支助生产肉毒杆菌毒素污水处理系、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质改进、解除核武器待命状态并拆除其引爆装置、降低其系战备等级、重申不首先使用核武器,以及在具有法律约束力文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

军事和安全相问题,随着一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此,除其他外,解除了几千枚核弹头待发状态,拆除了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用核武器形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器警戒水平和解除武装,是核裁军议程上最紧迫项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此除其他外,解除了几千枚核弹头在役状态,拆除了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用核武器物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样经商定和无法逆转部骤,从而降低由意外使用或其他情况所引起核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆除和自毁对这些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆除之前的功能化阶段,一个极勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统作状态的商定施,比如从载系统中拆除核弹头并解除其待命状态,紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球定位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核武器的警戒状态和战备状态,同时采取其它施,进一步降低核武器系统的实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清除方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器的作用,并消除核武器的战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时施,如禁止质的改进、解除核武器待命状态并拆除其引爆装置、降低其系统的战备等级、重申不首先使用核武器,以及在有法律约束力的文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究否有可能学习瑞典武装部队的做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同参加了这项努力,由此,除其他外,解除了几千枚核弹头的待发状态,拆除了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平和解除武装,核裁军议程上最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同参加了这项努力,由此除其他外,解除了几千枚核弹头的在役状态,拆除了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样的经商定和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起的核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(用); 钝化(用), 消放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止的进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化和公布工,将使我们能够在明年进入拆阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子弹药的引信拆和自毁提案是对这些讨论的宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们的行,而且现在转入最终永久拆之前的功能化阶段,是一个极具勇气的政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里出测验,并且可以在弹药中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核武器系统态的具体商定措施,比如从载系统中拆核弹头并解态,是紧迫需要的。

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球定位系统现代化在民用上的好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出的第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解核武器的警戒态和战备态,同时采取它具体措施,进一步降低核武器系统的实战态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团的新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

组听取了下列代表团的介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面的实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些核设施的主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险的临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核武器的用,并消核武器的战备和现役态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素的污水处理系统、蒸气发生器和水厂,因为通过使空气处理系统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质的改进、解核武器态并拆引爆装置、降低系统的战备等级、重申不首先使用核武器,以及在具有法律约束力的文书中出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区的工已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束武器可能进行的技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典武装部队的做法,在这类武器上安装一个自失能机制,使哑弹在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此,他外,了几千枚核弹头的态,拆了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核武器的形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》的早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核武器的警戒水平和解武装,是核裁军议程上最紧迫的项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此他外,了几千枚核弹头的在役态,拆了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核武器的物理态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低核武装警戒这样的经商定和无法逆转的部骤,从而降低由于意外使用或他情况所引起的核危险,以及就不首先和不对无核武器国家使用核武器达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,
n. f.
[原子, 技]减活(作用); 钝化(作用), 消除放射性 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le processus de désactivation devrait commencer effectivement début novembre.

预计实际停止进程将于11月初开始。

L'achèvement réussi de la désactivation et de cette déclaration, conformément au calendrier fixé, nous permettra d'entamer, l'année prochaine, la phase de démantèlement.

在规定时限内圆满完成这项功能化和公布工作,将使我们能够在明年进入拆除阶段。

L'Union européenne estime que la proposition de la Suisse concernant la désactivation et l'autodestruction des sous-munitions est à cet égard une contribution précieuse à la réflexion.

欧洲联盟认为瑞士关于子引信拆除和自毁提案是对这些讨论宝贵贡献。

C'est donc une décision politique courageuse que d'arrêter leur opération et de passer aujourd'hui au stade de la désactivation en vue de leur démantèlement définitif.

因此,停止它们行,而且现在转入最终永久拆除之前功能化阶段,是一个极具勇气政治决定。

En effet, la totalité des dispositifs électriques peuvent être testée en usine et de plus un dispositif d'auto désactivation peut être inclus dans la munition.

事实上,整个电动机制可在工厂里作出测验,并且可以在中加上自失能机制。

Des mesures concertées et concrètes sont absolument nécessaires pour réduire le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires, telles que la désactivation des ogives nucléaires et leur retrait de leurs vecteurs.

减少核作状态具体商定措施,比如从统中拆除核头并解除其待命状态,是紧迫需要

Les participants ont été informés des avantages de la modernisation des GPS pour le secteur civil et ont noté que la désactivation du mécanisme d'accès sélectif constituait un premier pas.

与会者在该讲习班上简要介绍了全球定位统现代化在民用上好处,并注意到,将选择性可用率设置到零是朝着这个方向迈出第一步。

Sixièmement, la mise hors d'état d'alerte et la désactivation immédiates de leurs armes nucléaires et l'adoption d'autres mesures concrètes visant à réduire encore la disponibilité opérationnelle de leurs systèmes d'armes nucléaires.

第六,立即解除核警戒状态和战备状态,同时采取其它具体措施,进一步降低核实战状态。

La nouvelle structure du Corps de protection du Kosovo, dont les effectifs ont été modifiés et sont actuellement de 3 052 hommes, a été approuvée et la désactivation de la réserve de 2 000 hommes a commencé.

科索沃保护团新体制已获核准,即已调整为3 052名现役成员。

Des exposés ont été faits par les délégations hongroise (Méthodes suivies en Hongrie pour l'enlèvement des restes explosifs des guerres) et russe (L'expérience concrète acquise par la Fédération de Russie dans la détection et la désactivation de dispositifs explosifs improvisés).

工作组听取了下列代表团介绍:匈牙利(“匈牙利境内战争遗留爆炸物清除方法”和俄罗斯联邦(“俄罗斯联邦在探测简易爆炸装置并使之失能方面实际经验”)。

Si la déclaration et les mesures relatives à la désactivation sont mises en œuvre sans heurt, nous estimons que nous pourrons achever le processus principal de mise hors service de ces installations nucléaires d'ici à l'année prochaine.

如果顺利作出宣布和采取停止转措施,我们认为,我们能够在明年完成放弃这些核设施主要进程。

L'examen et l'adaptation des politiques nucléaires, la réduction de l'importance du rôle attribué aux armes nucléaires, la levée de l'état d'alerte applicable aux armes nucléaires et la désactivation de ces dernières sont certaines des mesures provisoires qui permettraient de diminuer le risque nucléaire.

减少核危险临时措施应包括审查和修改核政策,不要强调核作用,并消除核战备和现役状态。

En outre, le système de traitement des eaux usées, le générateur de vapeur et la station d'alimentation en eau utilisés par le passé pour la production de la toxine botulinique n'avaient pas été détruits, l'installation ayant déjà été neutralisée grâce à la désactivation du système d'aération.

此外,未销毁过去用于支助生产肉毒杆菌毒素污水处理统、蒸气发生和水厂,因为通过使空气处理统失灵,该设施已变得无害。

Différentes mesures provisoires ont été envisagées, comme l'arrêt des améliorations qualitatives, l'alerte instantanée et la désactivation des armes nucléaires, la réduction du statut opérationnel de leurs systèmes, l'affirmation du non recours en premier à ces armes et l'adoption de garanties de sécurité dans le cadre d'un instrument juridiquement contraignant.

已经确定了各种临时措施,如禁止质改进、解除核待命状态并拆除其引爆装置、降低其战备等级、重申不首先使用核,以及在具有法律约束力文书中作出安全保证等。

Concernant les questions militaires et sécuritaires, la suppression progressive de la zone de confiance est parvenue à un stade avancé, avec le déploiement des brigades mixtes par le centre de commandement intégré, la désactivation des derniers points de contrôle de l'ONUCI et la mise en place de 17 postes d'observation.

关于军事和安全相关问题,随着统一指挥中心部署混合旅、撤销联科行动其余检查站,以及随后设立17个观察点,逐步撤销信任区工作已进入尾声。

Sur le plan des améliorations techniques qu'il serait possible d'apporter aux armes à sous-munitions, M. Hedberg invite les États à étudier la possibilité d'équiper de telles armes, comme l'ont fait les forces armées suédoises, d'un mécanisme de désactivation qui rend les ratés inoffensifs, même pour la population civile, dans les deux heures.

在对集束可能进行技术改进方面,他号召各国研究是否有可能学习瑞典装部队做法,在这类上安装一个自失能机制,使哑在两小时之后就不会再造成伤害,既使对平民群体也不会造成伤害。

Elle rappelle que ses États membres et la Communauté européenne participent à ces efforts, qui supposent notamment la désactivation de milliers d'ogives nucléaires, le démantèlement de sous-marins nucléaires et des opérations de conversion des stocks de matières de qualité militaire en des formes qui ne puissent plus servir à des armes nucléaires.

欧盟忆及,欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此,除其他外,解除了几千枚核待发状态,拆除了核潜艇,并努力将军事库存转变为不能用于核形态。

Parmi ces initiatives, nous pensons que la rapide entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la négociation et la conclusion d'un traité sur l'arrêt des transferts de matières fissiles et de mesures de mise hors d'alerte et de désactivation des armes nucléaires sont les points les plus urgents de l'ordre du jour du nucléaire.

在这些倡议中,我们认为《全面禁止核试验条约》早日生效、谈判和缔结一项裂变材料禁产条约,以及降低核警戒水平和解除装,是核裁军议程上最紧迫项目。

Elle rappelle que ses États membres et la communauté européenne participent à cet effort qui suppose entre autres la désactivation de milliers de têtes nucléaires, le démantèlement des sous-marins à propulsion nucléaire et la transformation des stocks militaires de matières fissiles afin qu'ils ne puissent plus servir à la fabrication d'armes nucléaires.

我们回顾欧盟成员国和欧洲共同体参加了这项努力,由此除其他外,解除了几千枚核在役状态,拆除了数艘核潜艇,并努力将军事裂变材料库存转为不能再用于核物理状态。

L'Inde reste prête à participer à des mesures concertées et irréversibles, telles que la désactivation des forces nucléaires, ce qui réduirait le risque nucléaire qu'il soit dû à des utilisations accidentelles ou autres, ainsi qu'à un accord général relatif à la renonciation au non-recours en premier aux armes nucléaires et au non-recours à ces armes contre des États non dotés d'armes nucléaires.

印度仍然愿意参与象降低装警戒这样经商定和无法逆转部骤,从而降低由于意外使用或其他情况所引起核危险,以及就不首先和不对无核国家使用核达成全球协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désactivation 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation, désadapté,