法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire,迷;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府奥拉拉·奥图诺大使的敌

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界本会议感惊讶和困

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,;troubler浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改'货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成些混乱,使些代表团只得真空中,不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的破坏饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物途中变更航线,回了索赔人的地点,那里部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这直接原因,最后批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转名客户,或者将货物收回入仓库,最终转售第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨喜欢,惹讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

有关我们行为报告泄露出去之后,外部现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目在于破坏这个饱经苦难国家政治与重建进程恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人地点,在那里一部分被转售,其余销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目地,被转其他目地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目地,被转迪拜等地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中改道以及随后发生事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 离开正路, 迷失方向; 失去踪迹, 失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 改变航线, 改变航向:
dérouter un navire 船只改变航线

3. 受窘, 狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner改变方向,改道;effrayer害怕,惊恐;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner离开,移开;décevoir失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大的敌对态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改道意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对威特的发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对威特的发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对威特的发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克和占领威特这一直接原因,最后一批货物被改道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克威特时货物在运往威特途中改道以及随后发生的事件阻碍了交付,因此威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使改变航线, 使改变航向:
dérouter un navire 使船只改变航线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使改变方向,使改;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire;tromper骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`改运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

由于贸易禁运,被改大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感惊讶和困

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在于破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中变更航线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克对科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由于伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被改

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由于伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,
v. t.
1. 使离开正路, 使迷失方向; 使失去踪迹, 使失去线索:
dérouter un voyageur 给一个旅行者引错路
dérouter les soupçons . 转移怀疑目标
Le lièvre déroute habilement les chiens. 野兔巧妙地甩掉猎犬。


2. 使线, 使向:
dérouter un navire 使船只线

3. 使受窘, 使狼狈, 难倒:
dérouter qn par des questions inattendues 用想不的问题难住某人
近义词:
confondre,  déconcerter,  décontenancer,  démonter,  dépayser,  dépister,  désarçonner,  désorienter,  interloquer,  égarer,  fourvoyer,  embarrasser,  troubler,  éloigner,  déstabiliser,  ahurir,  déboussoler,  désemparer,  destabiliser,  dépasser
反义词:
acclimater,  orienter,  rassurer,  retrouver,  rassuré

se dérouter: suivre,  

联想词
surprendre撞见;détourner使方向,使道;effrayer使害怕,使惊恐;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;séduire诱惑,迷惑;tromper欺骗,使上当;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;éloigner使离开,移开;décevoir使失望,辜负;troubler搅浑;distraire排解;

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府奥拉拉·奥图诺大使的敌态度感困惑

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清

' L'expression 'déroutées' implique qu'elles ne sont jamais arrivées à leur première destination.

`运'是指货物始终未达其第一目的地”。

Ce navire a été dérouté vers l'Italie à la suite de l'embargo commercial (voir par. 26 et 27).

贸易禁运,被意大利(见第26-27段)。

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.

难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世本会议感惊讶和困惑。

Des marchandises à destination du Koweït ont été déroutées vers d'autres ports où elles ont été entreposées avant d'être écoulées ou retournées aux vendeurs.

运往科威特途中的货物被转其它港口,存放在那里,等待处理或运回卖主。

Certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达该地区,但没有抵达其最终目的地,而被迫转运其他港口。

La Hongrie condamne fermement les actes terroristes et les prises d'otages visant à dérouter le processus politique et de reconstruction en cours dans ce pays en détresse.

匈牙利强烈谴责目的在破坏这个饱经苦难的国家的政治与重建进程的恐怖主义行为和绑架。

Les produits ont été déroutés en cours d'acheminement et ramenés dans les locaux du requérant, après quoi ils ont été en partie revendus et en partie détruits.

这批货物在途中线,回了索赔人的地点,在那里一部分被转售,其余的销毁了。

Mannesmann a déduit le montant de DEM 5 258 940 de la valeur totale des matériels déroutés pour tenir compte du produit de la vente ultérieure de certains d'entre eux.

Mannesmann从转运材料的总价值中扣除5,258,940德国马克作为随后出售其中一些项目的收入。

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées vers d'autres destinations.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他目的地。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转其他港口。

Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.

2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï.

有些货物在伊拉克科威特的入侵发生时已经运中东,但还没有达最终目的地,被转迪拜等当地港口。

Certaines marchandises avaient atteint le Moyen-Orient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports.

有些货物在伊拉克入侵科威特时抵达中东,但没有抵达其最终目的地,而被迫转送其他港口。

Le Comité considère que le dernier envoi de marchandises a été dérouté en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,由伊拉克入侵和占领科威特这一直接原因,最后一批货物被道。

Dans d'autres situations, l'acheteur koweïtien n'a pas reçu les marchandises, les transports ayant été déroutés lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq et la suite des événements ayant empêché leur livraison.

在其他情况下,由伊拉克入侵科威特时货物在运往科威特途中以及随后发生的事件阻碍了交付,因此科威特买主没有收货物。

Dans l'incapacité de livrer au Koweït, le requérant avait soit dérouté les marchandises directement vers un autre client soit les avait récupérées pour les stocker en vue d'une revente éventuelle à un tiers.

索赔人不能完成向科威特的交货,因此将货物直接转给另一名客户,或者将货物收回存入仓库,最终转售给第三方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dérouter 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière, derris,