法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过, 搬动过
meuble déplacé 搬动过家具

2. 〈转义〉不合适, 不合时宜, 不得
tenir des propos déplacés说不得
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适

3. personne déplacée 流亡国外 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré转移;retiré偏僻;évacué撤离;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来, 失去乘骑;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐,被赶走;enlevé演得精彩;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

上移,现成为第11之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所人数依然是值得认真关注事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地生活日益恶

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的家

2. 〈〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré移;retiré偏僻的;évacué撤离的;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来的, 失去乘骑的;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐的,被赶走的;enlevé演得精彩的;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列的军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注的重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所者的人数依然是值得认真关注的事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地的生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的

2. 〈义〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré移;retiré偏僻的;évacué撤离的;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来的, 失去乘骑的;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐的,被赶走的;enlevé演得精彩的;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列的军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注的重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所者的人数依然是值得认真关注的事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地的生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的家具

2. 〈转义〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré转移;retiré偏僻的;évacué撤离的;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来的, 失去乘骑的;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐的,被赶走的;enlevé演得精彩的;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列的军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,一个值得关注的重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克流离失所者的人数依然值得认真关注的事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地的生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的家具

2. 〈转义〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré转移;retiré偏僻的;évacué撤离的;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来的, 失去乘骑的;jugé发现;placé放置;expulsé驱逐的,赶走的;enlevé演得精彩的;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列的军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注的重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所者的人数依然是值得认真关注的事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地的活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过, 搬动过
meuble déplacé 搬动过家具

2. 〈转义〉不合, 不合时宜, 不得体
tenir des propos déplacés说不得体
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合

3. personne déplacée 亡国外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列军事行动使千百万巴勒斯坦人

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内者栖身地也被加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内者更易受害于回返压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园总共有600 000名难民和国内者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上人口在国内

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

发言偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和人数依然是值得认真关注事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

人士返回人数依然低得令人望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内者在所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内者在营地生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里境内者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过, 搬动过
meuble déplacé 搬动过家具

2. 〈转义〉不合适, 不合时宜, 不得体
tenir des propos déplacés说不得体
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪式是不合适

3. personne déplacée 流亡国外 www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所人数依然是值得认关注事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也在支持伊图里境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过的, 搬动过的
meuble déplacé 搬动过的家具

2. 〈转义〉不合适的, 不合时宜的, 不得体的
tenir des propos déplacés说不得体的话
Sa présence à la cérémonie était déplacée.个仪式是不合适的。

3. personne déplacée 流亡国外的人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré转移;retiré偏僻的;évacué撤离的;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来的, 失去乘骑的;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐的,被赶走的;enlevé演得精彩的;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列的事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,些人群又被转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返的压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上的人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注的重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所者的人数依然是值得认真关注的事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士的返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地的生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里的境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,
动词变位提示:déplacé可能是动词déplacer变位形式

déplacé, e
a.
1. 移动过, 搬动过
meuble déplacé 搬动过

2. 〈转义〉不合适, 不合时宜, 不得体
tenir des propos déplacés说不得体
Sa présence à la cérémonie était déplacée.他参加这个仪是不合适

3. personne déplacée 流亡国外 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
choquant,  impertinent,  impudent,  incongru,  incorrect,  indécent,  inopportun,  insolent,  intempestif,  inélégant,  malséant,  malvenu,  inconvenant,  indélicat,  propos,  impoli

être déplacé: impertinent,  incongru,  inconvenant,  inopportun,  intempestif,  irrespectueux,  irrévérencieux,  malséant,  malsonnant,  malvenu,  papier détourné,  

反义词:
beau,  convenable,  correct,  opportun,  adéquat,  bienvenu,  arranger,  disposer,  fixer,  installer,  laisser,  maintenir,  placer,  ramener,  remettre,  replacer,  rester,  rétablir,  établir

être déplacé: adéquat,  approprié,  convenable,  correct,  déférent,  juste,  opportun,  respectueux,  

联想词
transféré转移;retiré偏僻;évacué撤离;installé安装;transporté运;démonté从马上摔下来, 失去乘骑;jugé发现;placé放置;expulsé被驱逐,被赶走;enlevé演得精彩;signalé道;

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正流离失所者营。

Des milliers de Palestiniens ont été déplacés à cause des offensives militaires israéliennes.

由于以色列军事行动使千百万巴勒斯坦人流离失所

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内流离失所者栖身地也被加速军事化。

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.

境内流离失所者更易受害于回返压力。

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回总共有600 000名难民和国内流离失所者。

Plus de 7 % de la population a été déplacée à l'intérieur du pays.

以上人口在国内流离失所

L'insécurité qui règne dans les camps de déplacés est un sujet de très grande préoccupation.

西达尔富尔境内流离失所者营地安全情况不好,是一个值得关注重大问题。

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

发言有失偏颇,因而毫无根据。

La protection des personnes déplacées constitue un grave problème.

一个重要问题就是保护境内流离失所者。

Le nombre d'Iraquiens réfugiés ou déplacés pose un problème préoccupant.

伊拉克难民和流离失所人数依然是值得认真关注事项。

Des progrès relatifs ont été accomplis dans la réinstallation des déplacés.

在境内流离失所者迁移问题上已取得了一些进展

Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.

流离失所人士返回人数依然低得令人失望。

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。

Par ailleurs, les personnes déplacées devraient pouvoir se réinstaller dans leurs exploitations.

预期国内流离失所者也能够在农场上重新安置。

La vie des déplacés dans les camps ne cesse de se dégrader.

国内流离失所者在营地生活日益恶化。

La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.

人道主义界也正在支持伊图里境内流离失所者回返。

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déplacé 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


dépit, dépité, dépiter, déplaçabilité, déplaçable, déplacé, déplacement, déplacement de l'extrémité fragmentaire de l'os fracturé, déplacer, déplaceur,