La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者的制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
各方为改善开发署这个组织的功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指者和为自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机制,们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,表示对该小组的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自的故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可会给举报人及其家属带来的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其腐败方面包括保护“举报人”和
害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护报人
问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和报罪行者
制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署这个组织功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“
报人”
案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要问题上,谴责
态度是不能够被接受
;对此问题
关注应当是提出建设性
意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护报者
便
用户使用
报制度作为对这种政策
支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护报人政策是一项十分重要
行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用警方
侦查或刑事诉讼
证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题管辖权以任何机会来面对其指
者和为自己
活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”机制,他们冒着丧失生计
危险揭发公司
违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分
保障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性
核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护报人,保障公众获取信息
权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位报人讲述了各自
故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给
报人及其家属带来
毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论其他腐败方面包括保护“
报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,报者对
侦查经济犯罪具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护
者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国报人政策(禁止对
报错失行为进行报复
政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护报人、道德操守和问责框架
政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者的制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署这个织的功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度为对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工起草本
织保护举报人政策是一项十分重要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会
面对其指
者和为自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机制,他们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策保护告发者,使工
人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自的故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有重要用,因此,在
织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者的制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署这个组织的功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指者和为自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护司职员中“内部揭发人”的机制,他们冒着丧失生计的危险揭发
司的违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行为开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自的故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署个组织
功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”
案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在样一个至关紧要
问题上,谴责
态度是不能够被接受
;
此问题
关注应当是提出建设性
意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者便于用户使用
举报制度
为
政策
支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要
行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方侦查或刑事诉讼
证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题
管辖权以任何机会来面
其指
者和为自己
活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”机制,他们冒着丧失生计
危险揭发公司
违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力新政策来保护告发者,使工
人员可以觉得有充分
保障,可以
某
行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示该小组
审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来
毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者于侦查经济犯罪具有重要
用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止举报错失行为进行报复
政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者的制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署这组织的
同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的
注应当是提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指者和为自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机制,他们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行为公开表示注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自的故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行者的制。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励改善开发署这个组织的功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态能够被接受的;对此问题的关注应当
提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制作
对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策一项十分重要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警的侦查或刑事诉讼的证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单面行动,
给有问题的管辖权以任何机会来面对其指
者和
自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机制,他们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行公开表示关注,而
致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了自的故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其他腐败面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行
进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人的问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报罪行的制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开署这个组织的功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”的案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先应保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行动。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项要的行动。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指和为自己的活动辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部人”的机制,他们冒着丧失生计的危险
公司的违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告,使工作人员可以觉得有充
的保障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊
多样性的核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
言
回顾需要保护举报人,保障公众获取信息的权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组的审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自的故事,强调指出露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来的毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论的其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会还指出,举报
对于侦查经济犯罪具有
要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举
非常
要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复的政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任应布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架的政策和程序。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La protection des dénonciateurs d'irrégularités a également été abordée.
会上还讨论了保护举报人问题。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和举报行者
制度。
Le dénonciateur avait trompé la mission permanente à laquelle il avait exprimé ses préoccupations.
他鼓励各方为改善开发署这个组织功效共同努力。
Les enquêtes sur les représailles qui seraient exercées contre les dénonciateurs de manquements font également partie de ses attributions.
内审办还负责调查所有指打击报复“举报人”
案件。
Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.
在这样一个至关紧要问题上,谴责
态度是不能够被接受
;对此问题
关注
当是提出建设性
意见。
Les dénonciateurs en question devraient premièrement être protégés contre les représailles légales et les mesures disciplinaires lorsqu'ils révèlent des informations non autorisées.
首先保护这种举报人在公布未经许可情报时不受法律报复和惩诫行
。
À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.
过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者
便于用户使用
举报制度作为对这种政策
支持。
La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.
建立一个工作组来起草本组织保护举报人政策是一项十分重要行
。
Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.
该规则一般适用于参加警方侦查或刑事诉讼
证人或告发人。
Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.
工作队继续秘密地采取单方面行,不给有问题
管辖权以任何机会来面对其指
者和为自己
活
辩护。
La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.
现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”机制,他们冒着丧失生计
危险揭发公司
违规行为。
Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.
第一,我正在制定一项强有力新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分
保障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。
La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.
联合国秘书处引入举报者保护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊重多样性核心价值观。
Des intervenants ont rappelé la nécessité de protéger les dénonciateurs d'abus, de garantir le droit d'accès du public à l'information, d'assurer le recouvrement d'avoirs et d'apporter une assistance technique si nécessaire.
发言者回顾需要保护举报人,保障公众获取信息权利,确保追回资产和在必要时提供援助。
Il était parvenu à la conclusion que si le dénonciateur avait des raisons légitimes de se préoccuper d'être protégé contre les représailles, le PNUD n'en avait pas exercé à son encontre.
最后,他表示对该小组审查结果感到满意。
Trois personnes ayant dénoncé des abus ont raconté leur expérience, insistant sur les conséquences dévastatrices que pouvaient avoir la révélation et la dénonciation d'actes de corruption pour les dénonciateurs et leurs familles.
三位举报人讲述了各自故事,强调指出揭露和谴责腐败事件可能会给举报人及其家属带来
毁灭性后果。
Les autres aspects de la corruption qui ont été examinés portaient notamment sur la protection des “dénonciateurs” et des victimes, la réparation du préjudice subi, l'extradition, l'entraide judiciaire et le secret bancaire.
讨论其他腐败方面包括保护“举报人”和被害人、损害赔偿、引渡、司法互助和银行保密。
L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.
与会者还指出,举报者对于侦查经济犯具有重要作用,因此,在组织一级和国家一级有效保护举者非常重要。
Des initiatives de lutte contre la fraude ont été prises et la politique de dénonciation des pratiques frauduleuses de l'ONU (qui condamne les mesures de rétorsion à l'encontre des dénonciateurs) a été adoptée.
项目厅制定了防止欺诈行为措施,实施联合国举报人政策(禁止对举报错失行为进行报复政策)。
Le Directeur exécutif publie des instructions et élabore des procédures concernant la prévention des fraudes, du harcèlement et des abus de pouvoir, la protection des dénonciateurs d'abus, la déontologie et le dispositif de responsabilisation.
执行主任发布有关防止欺诈、骚扰和滥用权力、保护举报人、道德操守和问责框架
政策和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。