Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的动机有
治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权在过去造成了严重问题,并继续使我国
府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权被剥夺的推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪动机具有政治性质,是拒绝引渡请求
原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服手
观、不正
行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说那样,姆拉迪奇正得到军队
庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上
显存在对妇女
歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表停火声
、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程人都知道,摈弃无尽
自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视
群体
经济、社会和文化权利被剥夺
推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾是,在许多国家,艾滋病带来
耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实
氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己
健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今,
从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利剥夺的推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否的迷雾所
。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否,现在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组定,正义运动的否
和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
有直接和间接证
,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪动机具有政治性质,是拒绝引渡请求
原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年,
克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷
事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说那样,姆
迪奇正得到军队
庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女
歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后表
停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程人都知道,摈弃无尽
自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视
群体
经济、社会和文化权利被剥夺
推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾是,在许多国家,艾滋病带
耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实
氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己
健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实
上述举措,事实上这些举措无一与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运的否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施酷刑一面承诺伸张正义等
为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举
,事实上这些举
与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
注意到波兰代表团绝然驳斥
切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前政府直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表的其他言论不值驳,我谨表示
概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或面对证人施行酷刑
面承诺伸张正义等行为不应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这进程的人都知道,摈弃
尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样
种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务的机有限是传统上受歧视的群体的经济、社
和文化权利被剥夺的推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他摇头表示否认。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
这些报道遭到尼日利亚当局极力否认。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵赖都无法掩盖这些事实。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无
与军事
全有关。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).
委员会注意到波兰代表团绝然驳斥切关于波兰领土上设有秘密拘留设施
指称。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认
迷雾所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯罪动机具有
治性质,是拒绝引渡请求
原因之
。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
这意味着为克服袖手旁观、正确
行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年来,伊拉克前直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷
事实终于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动否认和说法缺乏可信度。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表其他言论
值
驳,我谨表示
概拒绝。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
坚持给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国
感到严重关切。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说那样,姆拉迪奇正得到军队
庇护。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.
Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但
些地区在法律上和事实上明显存在对妇女
歧视。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轰炸之后发表停火声明、否认大规模强奸或
面对证人施行酷刑
面承诺伸张正义等行为
应得到支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
参与这进程
人都知道,摈弃无尽
自我否定和恐惧以便开始建设这样
种道路是多么困难。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视
群体
经济、社会和文化权利被剥夺
推动因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遗憾是,在许多国家,艾滋病带来
耻辱造成了
种保持沉默和拒绝接受现实
氛围,使艾滋病毒感染者
敢公开自己
健康状态,尤其在工作场所更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。