法语助手
  • 关闭
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋病等行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各病,例如疟、结核病、艾滋病毒/艾滋病其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予个大行病以及疟结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母社区支持,任人剥削,缺乏教育谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育健康的人会在些冲突中死亡,而且过去在教育保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使危害大多数人的疟等其它病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟肺结核等传染性病密切相关,病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

些努力必须是全面协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


désespoir, désespoir-des-peintres, désessenciation, désessenciement, désessencier, désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,些疾病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区和整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽能多的财力能确保科研的开展,使一疾病和危害大多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,些疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

些努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还社会安定;它毁灭国家;它地区的稳定;它以毁灭整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


déshabiliter, déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,着陆地生物多样性,因为这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害大多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使数以百万计的人丧身在非洲使整个一代人遭到蹂躏对今后的发展造成悲剧性的

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病儿童出现严腹泻,最终造死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病、虐疾和肺结核毁灭了非洲陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正破坏这些社会的有生力并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病正在杀害好几代具有生产力的青年人,使批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


déshydratant, déshydratase, déshydratation, déshydraté, déshydrater, déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这疾病正在扼杀们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在这冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害大多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


déshydroxylation, déshypothéquer, desicateur, désidéologiser, désidérabilité, desiderata, désidératif, design, désignateur, désignatif,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,

用户正在搜索


désillusionner, désincarcération, désincarcérer, désincarnation, désincarné, désincarner, désinclusion, désincorporation, désincorporer, désincrustant,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类良知现在更需拿出对策,应付这一流行病带来,它三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃民众,艾滋病正大肆破坏这些社会有生力量并威胁他们未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更大政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域祸害发动全面进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康人会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体死亡,老年人日益被求再次承担照顾孩子责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多财力能确保科研开展,使这一疾病和危害大多数人疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使数以百万计人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后发展造成悲剧性威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


désinentielle, désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之法郎; 十生丁
2十分之的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋等流行,因为艾滋已使得全世界数以百万计的人遭到

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

许多非洲国家,特别是撒哈拉以南非洲地区,艾滋个又个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

将人们扼杀最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现更需要拿出对策,应付这流行带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋毒、虐和肺结核了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这些气候活动正生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种,例如疟、结核、艾滋毒/艾滋和其他传染,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行以及疟和结核等其他传染的防治工作最高度优先,这些扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须再接再励,以更大的政治承诺对正社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋毒正杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会这些冲突中死亡,而且过去教育和保健基础设施方面所取得的成就被,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这危害大多数人的疟等其它得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋、疟和肺结核等传染性密切相关,这些每年使数以百万计的人丧身并非洲使整个代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调的,因为艾滋不仅仅是个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它国家;它破坏地区的稳定;它可以整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


désintégrateur, désintégration, désintégrer, désintéressé, désintéressée, désintéressement, désintéresser, désintérêt, désintermédiation, désintoxicant,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世百万计的遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行病及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力的口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,更大的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年,使大批儿童失去父母和社区支持,任剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害大多的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使百万计的丧身并在非洲使整个一代遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个道主义或保健问题;它不仅使死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可毁灭整个大陆。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


désipramine, désir, désirabilité, désirable, Désirade, désiré, Désirée, désirer, désireux, désisobutaniseur,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关的是,我们抗击滋病等流行病,滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端气候活动增加,威胁着陆地生物多样性,这些气候活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,滋病正大肆破坏这些社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、滋病毒/滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

我们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在这些冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,我国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害大多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这些疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

这些努力必须是全面和协调的,滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


Desmatractum, desmes, Desmichels, desmicosine, Desmidium, desmine, Desmiophyllum, desmite, desmo, Desmobacteria,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,
动词变位提示:décime可能是动词décimer变位形式

n. f.
国王向教士征收的所得税

n. m
1<罕>十分之一法郎; 十生丁
2十分之一的附加税
法 语助 手

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害。

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关要的是,们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

Le rotavirus cause une maladie infantile grave de type diarrhéique qui décime les enfants, surtout dans les pays du tiers monde.

小儿肠胃炎病毒导致儿童出现严腹泻,最终造成大量死亡,尤其是在第三世界国家。

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾病将人们扼杀在最具有生产能力的年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.

相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核毁灭了非洲大陆的活力。

La biodiversité terrestre est menacée par la fréquence accrue des phénomènes climatiques extrêmes, qui déciment les forêts là où l'on trouve la plus grande diversité biologique.

极端活动增加,威胁着陆地生物多样性,因为这活动正在摧毁生物多样性程度最高的森林。

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响儿童、育龄人以及尤其是活跃的民众,艾滋病正大肆破坏社会的有生力量并威胁他们的未来。

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰它的各种疾病,例如疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病和其他传染病,那么它就无法实现发展,无法保护它的居民免于匮乏

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病的防治工作最高度优先,这疾病正在扼杀们有生产能力的人口。

Nous devons donner une nouvelle impulsion à la lutte pour mobiliser le plus grand engagement politique que sous-tend une offensive globale contre un fléau qui décime les collectivités et déstabilise des régions entières.

们必须在再接再励,以更大的政治承诺对正在摧毁社区和破坏整个区域的祸害发动全面的进攻。

Le sida décime des générations entières de jeunes adultes productifs, laissant derrière une vaste cohorte d'enfants sans parents et sans soutien communautaire adéquat, vulnérables à l'exploitation et privés d'éducation et de moyens de subsistance.

艾滋病毒正在杀害好几代具有生产力的青年人,使大批儿童失去父母和社区支持,任人剥削,缺乏教育和谋生机会。

Ces conflits non seulement déciment les secteurs sains et instruits mais encore réduisent à néant les progrès accomplis dans la mise en place d'une infrastructure d'éducation et de santé et déchirent les sociétés et les communautés.

不仅受过教育和健康的人会在这冲突中死亡,而且过去在教育和保健基础设施方面所取得的成就被毁,社会和社区分崩离析。

Il est de plus en plus souvent demandé aux personnes âgées d'assumer de nouveau leur tâche d'éducation des enfants à mesure que la pandémie décime le groupe d'âge économiquement productif.

由于该流行病造成了经济生产年龄群体的死亡,老年人日益被要求再次承担照顾孩子的责任。

Par ailleurs, ma délégation est convaincue qu'un effort de mobilisation de plus grandes ressources financières permettrait aux recherches scientifiques de maîtriser cette maladie et d'autres, telles que le paludisme qui décime une très grande partie de nos populations.

此外,国代表团确信,动员尽可能多的财力能确保科研的开展,使这一疾病和危害大多数人的疟疾等其它疾病得到控制。

Non seulement le sida cause des souffrances humaines extrêmes, mais il affaiblit les services de base sur lesquels reposent tous les objectifs de développement, aggrave les inégalités entre les hommes et les femmes et décime la force de travail nationale.

艾滋病不仅给人类带来极度的痛苦,而且削弱所有发展目标所依赖的基本服务,加剧了两性不平等并且减损国家的劳动力。

Malheureusement, la pauvreté est également étroitement liée aux infections et maladies contagieuses, notamment le sida, le paludisme et la tuberculose qui sont la cause de millions de morts chaque année et déciment une génération entière en Afrique, posant une menace tragique au développement futur.

不幸的是,贫穷还与感染以及诸如艾滋病、疟疾和肺结核等传染性疾病密切相关,这疾病每年使数以百万计的人丧身并在非洲使整个一代人遭到蹂躏,并对今后的发展造成悲剧性的威胁。

Il faut, en effet, que l'action dans ce domaine soit globale et coordonnée car le sida n'est pas seulement une question sanitaire et humanitaire; il ne se contente pas de tuer, mais il détruit des communautés entières; il décime des pays, il déstabilise des régions, il peut ravager des continents entiers.

努力必须是全面和协调的,因为艾滋病不仅仅是一个人道主义或保健问题;它不仅使人死亡,而且还破坏社会安定;它毁灭国家;它破坏地区的稳定;它可以毁灭整个大陆。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 décime 的法语例句

用户正在搜索


Desmogaster, desmogène, Desmognathus, Desmogonium, Desmograptus, desmolase, desmologie, desmolyse, desmome, desmon,

相似单词


décimalisation, décimaliser, décimalité, décimateur, décimation, décime, décimer, décimètre, décimétrique, décimillimètre,