法语助手
  • 关闭
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设制是为了应付宪法中增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴系可能使私营部门在联合国构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
想词
recrutement征兵,招兵;nomination,命;connivence;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人,这些人签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步的可能性降到最低程度,这威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提了非法债务产生的四原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照不宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应法中关于增补原则条款不适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的策和决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照宣的;désignation指明,指出,指示;persuasion说服,服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

促进合作(而是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款适用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全认识,并且当时身纽约;另外一个我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子马德里和我一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,特殊情况下可增选18至21名国议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于很多情况下债务合同的签署够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父的身份或责任;tacite默认的,心照宣的;désignation明,出,示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而是同化)的同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作的软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条用的情况因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策和决策结构中获得应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,
n. f
自行加聘, 自行遴选; (通过选举、任命)增补新成员
近义词:
choix
联想词
recrutement征兵,招兵;nomination取名,命名;connivence默契;candidature候选人资格;révocation废除,取消,撤回;parrainage教父身份或责任;tacite默认,心照不宣;désignation出,示;persuasion说服,信服;destitution解职,撤职,免职,革职;dissidence分裂,异端,叛离;

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)同时建立伙伴关系。

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,民族和解必须是一个选举与合作软进程。

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀和地方挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常疑。

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

这个特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用情况因为核准这样做机构,例如最高法院根本就不存在。

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采取行动,通过国际合作和劝诫,将任何进一步扩可能性降到最低程度,这种扩国际和平与安全。

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛政策和决策结构中获得不应有影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我组织中没有任何职务,当时恰好与他妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生特别要求增选到我组织里来

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议员。

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生四种原因:(a) 债务起源,鉴于在很多情况下债务合同签署不够正规;(b) 债权人单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务被迫默认;以及(d) 增设政府谈判人员,这些人员签署协定,然后在从这些协定中获益金融机构中任职。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 cooptation 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre, coordinal,