法语助手
  • 关闭

convergente

添加到生词本

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订社区动员为重点、域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,样产生的眼前家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,实现全面和综合提供些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有民任职的会员数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可在战胜些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同家所开展种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关一问题的广泛的一致意见。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践般需要具有性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调的政策和相同的法律结构大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社的有关这问题的广泛的意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

若干方面,评估是或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

一般性辩论期间,很多人这个大厅里表示许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

有国民任职的会员国数量持续减少之外,有发现其他显著的

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以战胜这些同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是或相似

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示许多不同意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

有国民任职会员国数量持续减少之外,有发现其他显著

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施多部门、跨领域政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致、共同

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合措施外一系列的部门干预措施继得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的久和平和发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践般需要具有致性、同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,必须促进全同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

般性辩论期间,很多在这个大厅里表示了许多不同的意见、识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万——数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多同点之

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这问题的广泛的致意见。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,其他些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践般需要具有致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商致意

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

般性辩论期间,很多人这个大厅里表示了许多不同的意、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

采取些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统技术上兼容和可操作,协调的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这问题的广泛的致意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是或相似

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示许多不同意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

有国民任职会员国数量持续减少之外,有发现其他显著

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施多部门、跨领域政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订动员为重点、各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家告反映告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

告的内容包括来自政府、政府间和公民会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资,并实施了多部门、跨领域政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,