Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以为
围在发展中
努力中的重要性。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以为
围在发展中
努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在自我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员
的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助项进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他
组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代调自主权和以国家为
围在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以国家在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认,通
息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以国家为围在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我著人民援助贷款机制资助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的各种要素,力建设与体制建设,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调主权和以
家为
围在发展中
家各
努
中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各评估土著人民援助贷款机制资助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能与体制
,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他
家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团主权和以国家为
围在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以国家为围在发展中国家各国努力中
重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制资助
赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内
具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下各种要素,例如能力建设
体制建设,分
信息和防卫性
文
多样性
语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题实际局势以及会员国
对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众知识和/或建议具有根本
一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以国家为围在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款行情况,及其在农发基金现行运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的信息和防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各进程,使其能够促进针对特别受众的知识和/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权和以国家为围在发展中国家各国努力中
重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制资助
赠款项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内
具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,这些课题还包括以下各种要素,例如能力建设与体制建设,分类
信息和防卫性
多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题实际局势以及会员国
对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众知识和/或建议具有根本
一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一些代表团强调自主权以国家为
围在发展中国家各国努力中的重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款项情况,及其在农发基金现
运作
围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的信息
防卫性的文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题的实际局势以及会员国的对策
相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保支助各项进程,使其能够促进针对特别受众的知识
/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域
其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。