法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

法院任命的律师认费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得博士学位,律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生一名妇女出治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的就的承认,特别是因你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste,新闻工作撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作;collaborateur合作,协作;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发也决定与其他开发回顾和分享他的遭

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替是来自国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 行,僚,
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记仁。
mon cher confrère亲爱的
2. 道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue僚;ami朋友;journaliste,新闻工作,报纸撰稿人;compatriote胞,乡人;chroniqueur编年史作;collaborateur合作,协作;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade;rédacteur撰稿人,起草;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

的守时,可谓有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在时画家基础上他有自己独特的些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到并定期接受的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的侪审查活动捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的时,这位开发也决定与其他开发回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行审查,然后编纂为《手册》第稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中例中,医生为名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的主要原因,研究人员在本国继续进行研究活动时由于工业化国家的行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十国家办处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另名记因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别因为你也来自岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替来自各国司法机构的最有经验的法官,但加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦率先批准《核安全公约》的国家之,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

词:
camarade,  collègue
想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste,新闻,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史;collaborateur,协;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发也决定与其他开发回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替是来自国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事的守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

法院任命的师认费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

前人的绘画基同时画家基他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

了具有效力,这些标准必须全面、国际得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经功地将那些过去互不相识的研究人员聚集一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

其中一个事例中,医生一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的就的承认,特别是因你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加安圭拉举行的特别委员会讨论会,因讨论会正好议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,制订公约之后举行的所有三次缔约国会议,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、同仁。
mon cher confrère亲爱的同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue,同僚;ami朋友;journaliste,新闻工作,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作;collaborateur合作,协作;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade;rédacteur撰稿人,起草;éminent卓越的,杰出的,高尚的;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

的守时,可谓有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和们相处的很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行的审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织的同侪审查活动捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他的网络平台的同时,这位开发也决定与其他开发回顾和分享他的遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势的一主要原因,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十国家办处进行了风险和管制评估的相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别因为你也来自一岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官的接替来自各国司法机构的最有经验的法官,但加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域的最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民的专长。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 同行,同僚,同仁
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是同仁。
mon cher confrère亲爱同仁
2. 同道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue同事,同僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote同胞,同乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère姐夫,妹夫;frère兄弟;camarade同事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越,高尚;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

同事守时,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命律师认为费用不足,所以不同更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和同事们相处很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同并定期接受同行审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构重要分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明有效性和具证明医生权限提质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家同行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装队中童兵状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构最有经验法官,但是加入法庭新法官需要时间来获得必要体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够分享优先领域最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,
n.m.
1. 行,僚,
Les notaires, les journalistes sont confrères.公证人、记者是仁。
mon cher confrère亲爱
2. 道,会友,社友

近义词:
camarade,  collègue
联想词
collègue事,僚;ami朋友;journaliste记者,新闻工作者,报纸撰稿人;compatriote胞,乡人;chroniqueur编年史作者;collaborateur合作者,协作者;beau-frère,妹;frère;camarade事;rédacteur撰稿人,起草者;éminent卓越,杰出,高尚;

Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

,可谓是有口皆碑。

Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.

因为法院任命律师认为费用不足,所以不更换。

Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

他在前人绘画基础上,在画家基础上他有自己独特一些创造。

Je m'entends avec mes confrères.

我和们相处很融洽

Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致并定期接受审查

Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.

旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生涯

Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.

原子能机构组织侪审查活动是捷克共和国安全评估结构重要组成部分。

En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

在提供他网络平台,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他遭遇

Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

对各章都将进行审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家评论。

Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.

在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术医生却不愿进行此种手术,该医生对证明有效性和出具证明医生权限提出质疑。

Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.

这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动由于工业化国家行缺乏联系而遇到了困难。

Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.

它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行行审查。

Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.

目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。

Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.

13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。

Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.

我国政府非常感谢对你成就承认,特别是因为你也来自一个岛国。

En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.

此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构最有经验法官,但是加入法庭新法官需要间来获得必要体制方面知识。

M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.

Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。

Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了审查。

Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使能够分享优先领域最佳经验,以及执行推广方案,以开发利用海外国民专长。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confrère 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


confortablement, conforter, confraternel, confraternellement, confraternité, confrère, confrérie, confrontation, confronter, confucéen,