La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法可能就通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并是唯一可以想
签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想框架是促进发展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想度都
可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对
。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳和威胁和平诚实
多数人是无法想
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想这个如此重要
议题
应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是
可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审;毫无疑问,还可提出另外
模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想
强
接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当为是由一个国家或另一个国际组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或签字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和
造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,可思议
是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全以
解,死亡作
中介
元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这做法
能就
不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并不是唯以想象
签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯想象
框架是促进发展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
以想到
是,某个具体
类别
能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何以想象
核查制度都不
能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽切能想到
补救办法,才能让申请得以受
。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
以想见,
个恐怖集团有
能
场武装冲突
当事
方,因而也就
受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题不应列入
百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某特定地点
敌人,或者
个明确
敌人,导弹防御是
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明
扩大范围是不
思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,还提出另外
模式,而且这些模式
能还会被证明更具有
操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认,这种基准会逐渐演变,经过
段时间之后会构
比较正式
指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律以以推断因拒绝接受检验而产生
后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,以想见,当
是由
个国家或另
个国际组织实施
情况下,某
组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还以设想,验证服务供应商或签字人本人也
能
“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不思议
是,遵守这些决议被用来做
否认或忽视《公约》规定权利
个
由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介的。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
还有其他意见供考虑时,这一做法可能就
不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写并不是唯一可以想象的
型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象的框架是促进发展的国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到的是,某个具体的为
别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象的核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到的补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突的事一方,因而也就成为受人道主义法约束的对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实的多数人是无法想象的。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要的议题不应列入成百上千家有望的学术、宗教机构和大学的议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点的敌人,或者一个明确的敌人,导弹防御是可的。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明的扩大范围是不可思议的。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,还可提出另外的模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式的指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生的后果;但是,难以想象强制接受检验的情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,为是由一个国家或另一个国际组织实施的情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样的增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议的是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利的一个理由。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法可能就不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并不是唯一可以想象签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象框架是
展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题不应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是不可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,还可提出另外模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当为是由一个国家或另一个国际组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或签字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法可能就不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并不是唯一可以想象签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象框架是促进发展
国
关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非须用尽一切能想到
补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重议题不应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是不可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题须由专家来认真审查;毫无疑问,还可提出另外
模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当为是由一个国家或另一个国
组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或签字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需
政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
全可以理解,死亡作为中介
元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法可能就不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并不是唯一可以想象签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象是促进发展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能
全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题不应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是不可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,还可提出另外模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当为是由一个国家或另一个国际组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或签字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法可能就不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并不是唯一可以想象签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象框架是促进发展
国际伙
。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题不应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是不可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认审查;毫无疑问,还可提出另外
模式,而且这些模式可能还会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,当为是由一个国家或另一个国际组织
施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还可以设想,验证服务供应商或签字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全以理解,死亡作为中介
元素。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
当还有其他意见供考虑时,这一做法能就
通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并是唯一
以想象
签名类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一想象
框架是促进发展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
以想到
是,某个具体
为类别
能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何以想象
制度都
能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
以想见,一个恐怖集团有
能成为一场武装冲突
当事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题
应列入成百上千家有名望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明
扩大范围是
思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审;毫无疑问,还
提出另外
模式,而且这些模式
能还会被证明更具有
操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律以以推断因拒绝接受检验而产生
后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,以想见,当
为是由一个国家或另一个国际组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还以设想,验证服务供应商或签字人本人也
能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,思议
是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全可以理解,死亡作为中介元
。
Une telle démarche est difficilement concevable lorsqu'il existe d'autres points de vue.
有其他意见供考虑时,这一做法可能就
不通。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写并不是唯一可以想象
类型。
Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.
然而,在这方面唯一可想象框架是促进发展
国际伙伴关系。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
可以想到是,某个具体
为类别可能完全由特殊规则管辖。
Cela est concevable, car aucune différence n'est faite entre les exigences et les sanctions punitives.
之所以出现这种情形,是因为没有区分要求与惩罚性制裁。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象核查制度都不可能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
可以想见,一个恐怖集团有可能成为一场武装冲突事一方,因而也就成为受人道主义法约束
对象。
Il n'est pas concevable qu'une minorité violente plonge et maintienne dans l'angoisse une majorité paisible et honnête.
让少数暴徒钳制和威胁和平诚实多数人是无法想象
。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题不应列入成百上千家有
望
学术、宗教机构和大学
议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确
敌人,导弹防御是可
。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明可以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是不可思议
。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,可提出另外
模式,而且这些模式可能
会被证明更具有可操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式
指导方针。
La loi peut donc inférer des conséquences du refus d'obtempérer, mais l'obtempération forcée est difficilement concevable, surtout dans les procédures à caractère pénal.
在此背景下,法律可以以推断因拒绝接受检验而产生后果;但是,难以想象强制接受检验
情况,特别是在刑事诉讼中。
Toutefois, il est concevable qu'une organisation soit également responsable lorsque ce comportement est attribuable à un État ou a une autre organisation internationale.
然而,可以想见,为是由一个国家或另一个国际组织实施
情况下,某一组织也负有责任。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至可以设想,验证服务供应商或
字人本人也可能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Dès lors, il n'est pas concevable d'invoquer le respect de ces résolutions comme justification pour nier ou ignorer les droits prévus par la Convention.
因此,不可思议是,遵守这些决议被用来做为否认或忽视《公约》规定权利
一个理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。