法语助手
  • 关闭
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

向一名记者或从业人员颁发,以励他当的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须通、予以推动、研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个的,国际法院需要得力的交际员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自三年前成立以来,已成为联合国宣传很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导单元;宗教领导单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或业人员颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单领导人单;宗教领导人单宣传员

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来环境部门、非政府织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿, 熬日子, 熬汤骨, 熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通

n.
播者, 播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目,国际法院需要得力交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在统宣帮助下,纳入基层提高认识和宣措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和新闻机构及其他机构已得到关于宣公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

小组自从三年前成立以来,已成为联合国人员很有凝聚力一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划各项目标,儿童基金必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中教材袋分为三个单元:区领导人单元;宗教领导人单元和单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员成员非常明了全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大可塑性和学习能力后,便成为无价财富,为受战争影响其他青年和更广泛区担任新闻宣员、信息播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为业者是推动妇女担任民选职务进程中关键力量,并确定了加强和巩固媒工行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及统参与者出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员要求措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性问题关注,联合国播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在存在以及对当地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展非性别语言培训得到了联合国教科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明业者争取性别平等文化协任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从以来,已联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便无价的财富,受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入基层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通讯

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目,国际法院需要得力交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员帮助下,纳入基层提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区代和传统新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每向一名记者或从业人员颁发,以奖励他出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实战略计划各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

他们拥有巨大可塑性和学习能力后,便成为无价财富,为受战争影响其他青和更广泛社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程关键力量,并确定了加强和巩固传媒工行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性问题关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区存在以及对地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展非性别语言培训得到了联合国教科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通, 联络, 通讯

n.
传播者, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化对男女新闻工者培训关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目,国际法院需要得力交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员帮助下,纳入基层提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,代和传统新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业人员颁发,以奖励他当年

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

中期战略计划各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明全球媒体环境和快速技术演进对新闻机构造成挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大可塑性和学习能力后,便成为无价财富,为受战争影响其他青年和更广泛社区担任新闻宣传员、信息传播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播业者是推动妇女担任民选职务进程中关键力量,并确定加强和巩固传媒工行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与者努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求措施还需要加速行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为保持人们对具有持续重要性问题关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区存在以及对当地情况熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织信息,使它们不止是新闻传播者,而且是真正联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突核心在于以列永久维持其对巴勒斯坦领土非法占领和同占领有关大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展非性别语言培训得到联合国教科文组织支持,各种较高级别机构专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播业者争取性别平等文化协会任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
播者, 播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工者培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在员的帮助下,纳入基层的提高认识和措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和统的新闻机构及其他机构已得到关公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

小组自从三年前成立以来,已成为联合国很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记者或从业颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,儿童基金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个元:社区领元;宗教领元和

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻员、信息播者和咨询者时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会业者是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记者和通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及统参与者的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记者保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

危机事件在24小时新闻周期中占有主地位,为了保持们对具有持续重要性的问题的关注,联合国员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻播者,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有能够叫太阳消失一样,以色列发言者和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记者、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工者开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会业者争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,
a. (m)
交通的, 联络的, 通讯的

n.
传播, 传播工

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女新闻工培训的关注程度。

À cette fin, la Cour a besoin de bons communicateurs, et je pense en être un.

为达到这个目的,国际法院需要得力的交际人员。

Une telle approche doit inclure la sensibilisation et des campagnes d'information à la base, avec l'aide des communicateurs traditionnels.

这种办法必须在传统宣传员的帮助下,纳入层的提高认识和宣传措施。

Dans les huit régions administratives de la Guinée, des communicateurs modernes et traditionnels ont été formés pour promouvoir la Convention.

在几内亚八个行政区中,现代和传统的新闻机构及其他机构已得到关于宣传公约的培训。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Ce prix devra récompenser chaque année, un journaliste ou un communicateur pour la qualité d'un travail réalisé au cours de l'année.

该奖每年向一名记业人员颁发,以奖励他当年的出色工

En vue d'atteindre les objectifs du Plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF doit agir en tant que communicateur, facilitateur, chercheur et analyste de politiques.

为了实现中期战略计划的各项目标,金会必须进行沟通、予以推动、进行研究和分析政策。

Le projet de kit est divisé en trois modules: un pour les chefs communautaires, un pour les chefs religieux et un pour les communicateurs.

这套拟议中的教材袋分为三个单元:社区领导人单元;宗教领导人单元和宣传员单元

Les membres du Comité de l'information savent bien que l'environnement mondial des médias et les avancées technologiques rapides constituent des défis pour les communicateurs.

新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速的技术演进对新闻机构造成的挑战

Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.

当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣传员、信息传播和咨询时尤其如此。

Dans le cadre de ces projets, les communicateurs sociaux ont été considérés comme des acteurs clefs dans la promotion des femmes à des charges électives, grâce aux mesures prises pour renforcer ces structures.

这些计划认为社会传播是推动妇女担任民选职务进程中的关键力量,并确定了加强和巩固传媒工的行动。

Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction l'existence de plusieurs instituts de formation, telle que l'Institut de presse et des sciences de l'information (IPSI), ou encore le Centre africain de perfectionnement des journalistes et communicateurs.

特别报告员满意地注意到,已设有若干培训机构,如:新闻学和信息学研究所和非洲记通讯员高等培训中心

Ainsi, les actions remarquables, entre autres, du réseau ouest-africain pour la paix, du réseau des femmes de l'Union du fleuve Mano pour la paix et des communicateurs traditionnels méritent toutes nos félicitations et notre soutien actif.

因此,西非建设和平网、马诺河联盟妇女促进和平网等组织、以及传统参与的出色努力,值得我们祝贺和积极支持。

Le Ministère de l'intérieur et de la justice maintient son Programme de protection des journalistes et des communicateurs sociaux, mais la mise en œuvre des mesures demandées au Comité de réglementation et d'évaluation des risques doit être accélérée.

内政和司法部维持了其记保护方案,管制和风险评估委员会要求的措施还需要加速实行。

Comme ce sont les crises qui dominent le cycle journalier des actualités, les communicateurs de l'ONU, pour ramener l'attention sur des questions qui restent importantes, même quand les feux de l'actualité ne sont pas braqués sur elles, doivent prendre les devants.

鉴于危机事件在24小时新闻周期中占有主导地位,为了保持人们对具有持续重要性的问题的关注,联合国传播人员必须主动尝试“改变对话方式。”

Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.

它们在社区的存在以及对当地情况的熟悉,继续使它们能够在地方范围内有效地提供本组织的信息,使它们不止是新闻传播,而且是真正的联系

Comme nul ne peut enterrer le soleil, les porte-parole et autres communicateurs israéliens n'arriveront jamais à faire oublier que le coeur du conflit réside dans la perpétuation par Israël de l'occupation illégale du territoire palestinien et dans la panoplie des actes illégaux y associés.

这就象没有人能够叫太阳消失一样,以色列发言和其他代表绝对无法使我们忘记冲突的核心在于以色列永久维持其对巴勒斯坦领土的非法占领和同占领有关的大量非法行动。

Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau.

环境规划署还致力于构建来自环境部门、非政府组织和媒体的记、通信员、教师和媒体代表在水资源综合管理方面的能力。

L'initiation à un langage non sexiste des communicateurs et des communicatrices de tout le pays s'est déroulée avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et s'est faite avec la participation de spécialistes des plus qualifiés de diverses institutions.

针对全国男女新闻工开展的非性别语言培训得到了联合国教科文组织的支持,各种较高级别机构的专家也参与其中。

Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose.

请提供资料说明社会传播争取性别平等文化协会的任务、活动范围以及资源,该机构根据《国家妇女政策》支持妇女参政。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 communicateur 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif, communication, communicatique, communié,