法语助手
  • 关闭
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……计划,拟订……规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每一个邻国搞恐怖义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)发起合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册一家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打邪恶恐怖义,包括由国家支持恐怖义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议起因为申请人售其在有限合伙关系中股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家恐怖义活动集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,分离义政权这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年教育、培训和就业需求行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持叛军攻

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周针对家庭暴力活动“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fourguer, fourier, fouriérisme, fouriériste, fourmariérite, fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册的家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因申请人出售其在有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了场以宣传宽容主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

这项计划的部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


Fourneyron, fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册的家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出其在有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉方的严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了场以宣传宽容为主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内共和国身受由蒙罗维领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……计划,拟订……规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每一个邻国搞恐怖主

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民攻击主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册一家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶恐怖主,包括由国家支持恐怖主

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议为申请人出售其在有限合伙关系中股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家恐怖主活动集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,分离主政权这些行动已变成例行事,引格鲁吉亚方严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为主题音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周针对家庭暴力活动“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer任,用,誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每一个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为一家有限合伙业(以下简称LP)的发起合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册的一家有限责任合伙业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

表打算投入资金,对伊拉克境内的流离所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出售其在有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fracassement, fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer任,用,失威扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每一个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法的一家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出售其在有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方的严重关

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer,协;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier划,规划,编……划,拟订……规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每一个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民攻击主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)发起合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳其法律注册一家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内流离失所第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶恐怖主义,包括由国家支持恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议起因为申请人出售其在有限合伙关系中股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国家恐怖主义活动集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾是,分离主义政权这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为主音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%这些案件中,受害者都是被其家庭成员或在其指使下杀害

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

为这项一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周针对家庭暴力活动“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fragon, Fragonard, fragrance, fragrant, frai, fraîche, fraîchement, fraîcheur, fraîchin, fraîchir,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
; 助, 赞助; 组织(), 助() www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供金,助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对每一个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认下这些行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会是许多破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有一个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为一家有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之一。

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)是根据土耳法律注册的一家有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出售有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些助、策划和指挥他国家的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的是,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

几乎90%的这些案件中,受害者是被家庭成员或指使下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了一场以宣传宽容为主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

几乎90%的这些案件中,受害者都是被家庭成员或指使下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的一部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对家庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


fraise, fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,
v. t.
投资; 资助, 赞助; 组织(犯罪), 资助(犯罪) www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
financer,  sponsoriser,  parrainer
联想词
financer提供资金,资助;commanditaire赞助;collaborer合作,协作;assassiner暗杀,谋杀;participer参加,参与;planifier计划,规划,编制……的计划,拟订……的规划;approuver同意,赞成;soutenir支撑;enquêter调查,调查研究;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;entreprendre着手进行;

L'Inde a commandité des attentats contre chacun de ses voisins.

印度支持对其每个邻国搞恐怖主义。

Le Gouvernement éthiopien n'a pas nié avoir commandité les crimes.

埃塞俄比亚政府没有否认犯下这些罪行。

La Fondation a commandité plusieurs actes de sabotage et de terrorisme contre le peuple cubain.

该基金会破坏行动和对古巴人民的攻击的主谋

L'entreprise a une filiale, les deux sociétés en commandite par actions, 4 l'importation et l'exportation d'affaires.

司设有个子司,两个股份司,4个进出口业务部。

Le défendeur dans la procédure arbitrale était l'un des associés fondateurs d'une société en commandite par actions.

仲裁程序中的被告为有限合伙企业(以下简称LP)的发起合伙人之

Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.

销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担保条款。

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. («Prokon») est une société en commandite simple de droit turc.

Prokon Engineering Construction and Trade Ltd. (“Prokon”)根据土耳其法律注册的有限责任合伙企业。

Le Représentant envisage de commanditer une seconde étude de suivi sur les questions de déplacement en Iraq.

代表打算投入资金,对伊拉克境内的流离失所问题作第二次后续研究。

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情地打击邪恶的恐怖主义,包括由国支持的恐怖主义。

Le litige est né de la vente, par le demandeur, de ses actions dans une société en commandite.

争议的起因为申请人出售其在有限合伙关系中的股份。

Elle doit absolument comprendre aussi les groupes qui financent, planifient et commanditent des activités terroristes dans d'autres pays.

该名单应没有界线,包括那些资助、策划和指挥其他国的恐怖主义活动的集团。

Ceux qui organisent, commanditent et exécutent des crimes inhumains de cette espèce doivent être châtiés le plus sévèrement possible.

必须最严厉地惩罚那些组织、支持和执行这种无人性暴行的人。

Malheureusement, ces actes commandités par le régime séparatiste deviennent systématiques, ce qui est extrêmement préoccupant pour la partie géorgienne.

遗憾的,分离主义政权的这些行动已变成例行事,引起格鲁吉亚方的严重关注。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者被其庭成员或在其指使下杀害的。

Le programme de diffusion a commandité un concert de promotion de la tolérance tenu à la mémoire du journaliste Daniel Pearl.

为纪念记者丹尼尔·珀尔,外联方案赞助举办了场以宣传宽容为主题的音乐会。

Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.

在几乎90%的这些案件中,受害者都被其庭成员或在其指使下杀害的。

Le Gouvernement a commandité des travaux de recherche sur les besoins des adolescentes enceintes en matière d'éducation, de formation et d'emploi.

政府正在对怀孕青少年的教育、培训和就业需求进行调查。

Mon pays, la République de Guinée, est victime d'attaques rebelles commanditées à partir de Monrovia et appuyées par les rebelles du RUF.

我国几内亚共和国身受由蒙罗维亚领导和革阵叛乱份子支持的叛军攻击。

Le cours était commandité par la Fondation pour les femmes en difficulté et par d'autres organisations et couvrait les thèmes suivants

作为这项计划的部分,两名警员于当年10月前往苏里南,参加为期两周的针对庭暴力活动的“教练培训班”课程。

Les dirigeants ont commandité des travaux portant sur l'achat de carburant en vrac et ont soumis cette idée au Forum pour examen.

这些领导人责成重点研究大宗采购燃料措施,提交论坛审议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 commanditer 的法语例句

用户正在搜索


frame, framée, framésite, framestone, framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois,

相似单词


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,