法语助手
  • 关闭
v.t.
使结盟,使联盟,使联合

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,联盟,联合
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而联合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个联合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成联盟以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

联想词
unir合并,使结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成联邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部和联刚特派团联合部迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联盟军和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟部提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然塔利班拘押下,至塔利班逃离喀布尔后,才联盟部1115日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

联合制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦联合国和其他联盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结,使,使

v.pr.
se coaliser
1. 结
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

想词
unir合并,使结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都意切实结成,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部队和刚特派团合部队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待部队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才部队在11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

合制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在合国和其他成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结,使联,使联合

v.pr.
se coaliser
1. 结,联,联合
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而联合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个联合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成联以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

联想词
unir合并,使结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成联邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装和联刚特派团联合迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才在11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

在联合制止恐怖主义的运动中加拿大通过署大约2千名加拿大的作战人员参与了阿波罗行动的一分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在联合国和其他联成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结盟,使联盟,使联

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,联盟,联
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而联起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个联起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.党派结成联盟以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

联想词
unir并,使结;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成联邦;rassemblerpr 集,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部队和联刚特派团联部队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟部队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

留者包括那因以行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣的国际人员仍然在塔利班,在至塔利班逃离喀布尔后,才联盟部队在11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

在联制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在联国和其他联盟成员正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结盟,使盟,使

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,盟,
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成盟以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

想词
unir并,使结;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成邦;rassemblerpr 集,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成盟,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装队和刚特派团队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然塔利班拘押下,至塔利班逃离喀布尔后,才11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

制止恐怖主义的运动中加拿大通过署大约2千名加拿大队的作战人员参与了波罗行动的一分,从而对汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦国和其他盟成员作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和汗运作的国际盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.

v.pr.
se coaliser
1. 结
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

想词
unir合并,结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,一致;défendre防守,防御;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫;opposer……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装队和刚特派团队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才队在11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

合制止恐怖主义的运动中加拿大通过署大约2千名加拿大队的作战人员参与了阿波罗行动的一分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在合国和其他成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结盟,使盟,使

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,盟,
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成盟以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

unir并,使结;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成邦;rassemblerpr 集,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成盟,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部队和刚特派团部队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待盟部队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才盟部队在11月15日予以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在国和其他盟成员作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结盟,使联盟,使联合

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,联盟,联合
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而联合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个联合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成联盟推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

联想词
unir合并,使结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成联邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部队和联刚特派团联合部队迅速干预,现已恢复平

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

也强调必须确保联盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟部队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因下行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才联盟部队在11月15日予释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

在联合制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在联合国和其他联盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来及该国的重建。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,
v.t.
使结盟,使联盟,使联合

v.pr.
se coaliser
1. 结盟,联盟,联合
Ces nations se sont coalisées contre l'agresseur.这些国家结盟抵御入侵者。
Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire (Blanqui).工人为争取增加工资而联合起来。(布朗基)
2. 〈贬〉勾结
Trois des candidats se sont coalisés contre le quatrième.候选人中的三个联合起来对抗第四个。
Ces partis politiques se sont coalisés pour renverser le gouvernement.这些党派结成联盟以推翻现政府。

近义词:
grouper,  liguer,  rassembler,  réunir,  fédérer,  allier,  unir,  assembler,  se grouper,  se joindre,  se liguer,  se réunir

se coaliser: s'allier,  s'unir,  s'accorder,  s'assembler,  se concerter,  se grouper,  se liguer,  se rassembler,  se réunir,  s'entendre,  entendre,  unir,  conjurer,  grouper,  allier,  liguer,  

反义词:
désunir,  brouiller,  brouillé,  opposer,  séparer,  opposé,  séparé

se coaliser: rivaliser,  se séparer,  s'opposer,  rompre,  rompu,  se brouiller,  

联想词
unir合并,使结合;mobiliser动员;réunir汇集;fédérer使成联邦;rassemblerpr 集合,集结;unifier统一,划一,使一致;défendre防守,防御;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;contraindre强制,强迫,迫使;opposer使……对抗,用……对抗;

Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.

所有伙伴都表示愿意切实结成联盟,以满足城市贫民的需要。

Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.

盟军仍在阿富汗山区和峡谷追捕“基地”组织残余。

Grâce à l'intervention rapide des forces coalisées des FARDC et de la MONUC, le calme est aujourd'hui revenu.

于刚果(金)武装部队和联刚特派团联合部队迅速干预,现已恢复平静。

La Suisse fait aussi valoir que des liens efficaces de coordination entre les forces armées coalisées et les acteurs humanitaires doivent être assurés.

瑞士也强调必须确保联盟军队和人道主义组织之间的有效协调。

Un entrepôt du PAM à Bagdad a dû ainsi fermer temporairement ses portes, en attendant que les forces coalisées puissent lui fournir une protection supplémentaire.

粮食计划署在巴格达的一个仓库被迫暂时关闭,等待联盟部队提供更多警卫。

C'est pourquoi près de 100 ONG se sont coalisées en vue de jouer un rôle marquant pour la défense des droits et des intérêts des enfants.

为此,全国近100个非政府组织成立联盟,为保护儿童权利和利益提供切实帮助。

Parmi les détenus, figurent des individus arrêtés pour attentat contre les forces coalisées, possession d'armes, infractions diverses telles que le pillage, et infractions mineures ou non précisées.

被拘留者包括那些因以下行为而被捕者:袭击联军,拥有武器,抢掠等犯罪活动以及其他轻罪或不明之罪。

Les détenus étrangers sont restés dans les prisons des Taliban jusqu'à leur libération par les forces coalisées le 15 novembre, après que les Taliban en fuite aient quitté Kaboul.

被扣押的国际人员仍然在塔利班拘押下,在至塔利班逃离喀布尔后,才联盟部队在1115以释放。

Le Canada contribue à la sécurité de l'Afghanistan en déployant, dans le cadre de l'opération Apollo, quelque 2000 membres de ses forces de combat dans la campagne coalisée contre le terrorisme.

在联合制止恐怖主义的运动中加拿大通过部署大约2千名加拿大部队的作战人员参与了阿波罗行动的一部分,从而对阿富汗的安全作出贡献。

En coopération avec les États-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.

巴基斯坦在联合国和其他联盟成员合作下正参与防止盖达和塔里班份子穿越边境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟踪和捕获可能已经穿越边境的恐怖份子。

Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.

如果人们不认为安全援助部队的扩大和延期是立即可行的,那么安全理事会和在阿富汗运作的国际联盟成员则有责任考虑向该国所有地区提供安全的其他有效模式。

L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, «la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et façonnent la vie collective».

从下至上的全球化影响是跨国民间社会造成的,“(这些社会是一种)薄弱和不均匀的公共领域影响圈,可在个人为共同目的而互动并塑造集体生活的全球一级联合起来”。

Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconnaître la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.

他促请国际社会认识到非洲马歇尔计划的必要性,至少对最不发达国家和正在受到内战后果困扰的国家是如此,并促请国际社会同布隆迪一道,努力与危害当今世界的最危险的一类恐怖主义——贫困作斗争。

Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.

姑且不论各方就盟军展开行动的条件所出现的各种意见分歧,目前伊拉克境内的紧急情况要求国际社会作出负责任的联合努力,以恢复和平,应付人道主义挑战,保障伊拉克人民的福祉和未来以及该国的重建。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coaliser 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


coalescence, coalescent, coalesceur, coalingite, coalisé, coaliser, coalite, coalition, coalition d'intérêts, coaltar,