法语助手
  • 关闭
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者手段
<贬>收买人心[指党或客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调必须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民对其自己制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届府,包括全国过渡府,在执期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬机制和防止独断独行、谋利或治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,府软弱无力,裙带关系盛行,行部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者策与手段
<贬>收买人心[指党或]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员调必须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益影响气氛,如何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦府当局已经采取有力行动处理这种依持关系当地居民对其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届府,包括全国过渡府,在执期间都加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬机制和防止独断独行、谋利或治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,府软弱无力,裙带关系盛行,行部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍预防附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民对其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助进行改革结果通常会导致行政系统考

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

此,特别报告员强调必须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民其自己资源

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再出现先前保护下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

此目使用最客观手段,以求减少独断独行、用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

此,特别报告员强调必打破这种依赖和依持关系,因这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

于在国家一级杜绝党派赞助现象至,因公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败和其他类似裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调必须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长气氛,何能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民对其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调必须打破种依赖和依持关系,因为种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动种依持关系并增强当地居民对其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和其他类似现象,如裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调必须打破种依赖和依持关系,因为种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长影响气氛,如何能够兼顾两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动种依持关系并增强当地居民对其自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,他其他兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,
n. m.
<贬>为扩大影响而采取拉拢支持者政策与手段
<贬>收买人心[指政党或政客]
法语 助 手

Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!

欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾

À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.

否则,可能滋生腐败现象和现象,裙带关系。

On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.

毫无问责制、腐败和私相受授常见形式很快死灰复燃。

Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.

必须对该机构进行适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用现象

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目使用最为客观手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙带关系。

Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.

赞助制进行改革结果通常会导致行政系统考绩制度产生。

Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.

对此,特别报告员强调必须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。

Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.

这方面基本模式——或者许多政府最初采用模式——是任命

L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.

该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。

Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?

鉴于裙带关系和军阀及盟友日益增长影响能够兼顾这两方面?

Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.

巴西联邦政府当局已经采取有力行动处理这种依持关系并增强当地居民对自己资源控制。

Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.

这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。

) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.

以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网一部分。

Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.

公务服务系统应纳入保护薪酬政策机制和防止独断独行、谋利或政治裙带关系。

La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.

执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚夥伴合作关系,取代过去援助受援关系。

Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.

Khan先生研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及经济问题、工业政策以及发展中国家国家干预,兴趣包括南亚和东南亚经济发展,并尤侧重于印度次大陆。

De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.

它认为,政府软弱无力,裙带关系盛行,行政部门腐败,致使国家能力及合法性迅速削弱。

Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.

订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率公务员队伍并预防政治附从泛滥。

Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.

这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内各种非法活动,特别是在警察队伍中。

Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.

不过,许多国家公务员制度达不到这些标准,而是盛行拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 clientélisme 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme, clientéliste, cliffite, cliffordite, clifoire,