Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不鼠标
置时按下。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不鼠标
置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够较少
点击获得更多
信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
点一下鼠标就建立联系
世界上,反应
几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物点击率也是了解需求
一种合理
尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“点击即成立”协议案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部《加拿大新来人员
语言教学》方案
产生
来就包括一个儿童照料部分
便鼓励妇女
参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务购买者应有机会
确认接受(双击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还设法提供利用万维网和动态服务器网页
方便用户
界面系统,达到只需点击一次鼠标即可
程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现,所有文本格式
文件还可
英法两个版本间进行转换,只需点击鼠标就可
一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网
模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计标识(LOGO),
巴西和尼日利亚区域协商中
4种文字出现,并已经放
网站
主页上,便利尽快直接找到网站
相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观点,即由所谓“点击-封包”协议
及
互联网拍卖中提出
要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求四种语文设计并提供
象征
巴西和尼日利亚举行
区域会议
标志(见下文第16段)被放
网站
首页上,
便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者“点击即成立合
”案件
法院,即使是那些拒不承认此类合
条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性
法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品
互联网要约约束
意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可有几种概念;它既可
是通过因特网发出
一条简要信息(可说与传真类似),也可
是点击网站中
按钮所生成
信息,或者是所谓
交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到一个网页,轻轻一击便能传送一个最终成为网上
单
命令。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少获得更多
信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在下鼠标就建立联系
上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物率也是了解需求
种合理
尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有些涉及美利坚合众国所谓“
即成立”协议
案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部《加拿大新来人员
语言教学》方案
产生以来就包括
个儿童照料部分以便鼓励妇女
参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务购买者应有机会在确认接受(双
)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页方便用户
面系统,达到只需
次鼠标即可
程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需
鼠标就可以在同
页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计标识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站
主页上,便利尽快直接找到网站
相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样种观
,即由所谓
“
-封包”协议以及在互联网拍卖中提出
要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供象征在巴西和尼日利亚举行
区域会议
标志(见下文第16段)被放在网站
首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者“
即成立合同”案件
法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为
个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性
法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品
互联网要约约束
意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出条简要信息(可说与传真类似),也可以是
网站中
按钮所生成
信息,或者是所谓
交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到
个网页,轻轻
便能传送
个最终成为网上定单
命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少的击获得更多的信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在一下鼠标就建立联系的世界上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物的击率也是了解需求的一种合理的尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“击即成立”协议的案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部的《加拿大新来人员的语言教学》方案产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女的参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务的购买者应有机会在确认接受(双击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页的方便用户的界面系统,达到只需击一次鼠标即可的程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格的文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需
击鼠标就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网的
。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计的标识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并经放在网站的主页上,便利尽快直接找到网站的相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观,即由所谓的“
击-封包”协议以及在互联网拍卖中提出的要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供的象征在巴西和尼日利亚举行的区域会议的标志(见下文第16段)被放在网站的首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者的“击即成立合同”案件的法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性的法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品的互联网要约约束的意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出的一条简要信息(可说与传真类似),也可以是击网站中的按钮所生成的信息,或者是所谓的交互
电子邮件,即电子邮件接收者能看到一个网页,轻轻一击便能传送一个最终成为网上定单的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少的点获得更多的信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在点下鼠标就建立联系的世界上,反应在几分钟
内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物的点率也是了解需求的
种合理的尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有及美利坚合众国所谓“点
即成立”协议的案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部的《加拿大新来人员的语言教学》方案产生以来就包括
个儿童照料部分以便鼓励妇女的参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务的购买者应有机会在确认接受(双)
改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页的方便用户的界面系统,达到只需点次鼠标即可的程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式的文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需点鼠标就可以在同
页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网的模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计的标识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站的主页上,便利尽快直接找到网站的相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有判例法似乎支持这样
种观点,即由所谓的“点
-封包”协议以及在互联网拍卖中提出的要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供的象征在巴西和尼日利亚举行的区域会议的标志(见下文第16段)被放在网站的首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者的“点即成立合同”案件的法院,即使是那
拒不承认此类合同条款无论作为
个整体还是只是其中某
条款不具有可执行性的法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品的互联网要约约束的意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出的条简要信息(可说与传真类似),也可以是点
网站中的按钮所生成的信息,或者是所谓的交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到
个网页,轻轻
便能传送
个最终成为网上定单的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少的获得更多的信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在一下鼠标就建立联系的世界上,反
在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物的率也是了解需求的一种合理的尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“成立”协议的案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部的《加拿大新来人员的语言教学》方案产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女的参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务的购有机会在确认接受(双
)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页的方便用户的界面系统,达到只需一次鼠标
可的程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式的文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需鼠标就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网的模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
筹备委员会请求设计的标识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站的主页上,便利尽快直接找到网站的相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观,
由所谓的“
-封包”协议以及在互联网拍卖中提出的要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
筹备委员会要求以四种语文设计并提供的象征在巴西和尼日利亚举行的区域会议的标志(见下文第16段)被放在网站的首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费的“
成立合同”案件的法院,
使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性的法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品的互联网要约约束的意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出的一条简要信息(可说与传真类似),也可以是网站中的按钮所生成的信息,或
是所谓的交互式电子邮件,
电子邮件接收
能看到一个网页,轻轻一
便能传送一个最终成为网上定单的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少的点击获得更多的信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在点一下鼠标就建立联系的世界上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物的点击率也是了解需求的一种合理的尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉坚合众国所谓“点击即成立”协议的案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部的《加拿大新来人员的语言教学》方案产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女的参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务的购买者应有机会在确认(
击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供用万维网和动态服务器网页的方便用户的界面系统,达到只需点击一次鼠标即可的程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式的文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需点击鼠标就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联网的模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计的标识(LOGO),在巴西和尼日亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站的主页上,便
尽快直
找到网站的相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观点,即由所谓的“点击-封包”协议以在互联网拍卖中提出的要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供的象征在巴西和尼日亚举行的区域会议的标志(见下文第16段)被放在网站的首页上,以便
迅速并直
查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者的“点击即成立合同”案件的法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性的法院,均未对卖方其提供软件或类似产品的互联网要约约束的意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出的一条简要信息(可说与传真类似),也可以是点击网站中的按钮所生成的信息,或者是所谓的交互式电子邮件,即电子邮件收者能看到一个网页,轻轻一击便能传送一个最终成为网上定单的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同定位鼠
位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少击获得更多
信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在一下鼠
就建立联系
世界上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物击率也是了解需求
一种合理
尺度。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“击即成立”协议
案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部《加拿大新来人员
语言教学》方案
产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女
参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务购买者应有机会在确认接受(双击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维和动态服务器
页
方便用户
界面系统,达到只需
击一次鼠
即可
程度。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需
击鼠
就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加”
络加传统模式已在很大程度上取代了电子金融中纯粹基于互联
模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在
站
主页上,便利尽快直接找到
站
相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观,即由所谓
“
击-封包”协议以及在互联
拍卖中提出
要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供象征在巴西和尼日利亚举行
区域会议
志(见下文第16段)被放在
站
首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者“
击即成立合同”案件
法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性
法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品
互联
要约约束
意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特发出
一条简要信息(可说与传真类似),也可以是
击
站中
按钮所生成
信息,或者是所谓
交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到一个
页,轻轻一击便能传送一个最终成为
上定单
命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同定位
位置时按
。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少点击获得更多
信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在点一就建立联系
世界上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物点击率也是了解需求
一种合理
尺
。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“点击即成立”协议案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部《加拿大新来人员
语言教学》方案
产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女
参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务购买者应有机会在确认接受(双击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页方便用户
界面系统,达到只需点击一次
即可
。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需点击
就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑加砖头”网络加传统模式已在很大
上取代了电子金融中纯粹基于互联网
模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站
主页上,便利尽快直接找到网站
相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观点,即由所谓“点击-封包”协议以及在互联网拍卖中提出
要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供象征在巴西和尼日利亚举行
区域会议
志(见
文第16段)被放在网站
首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者“点击即成立合同”案件
法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性
法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品
互联网要约约束
意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出一条简要信息(可说与传真类似),也可以是点击网站中
按钮所生成
信息,或者是所谓
交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到一个网页,轻轻一击便能传送一个最终成为网上定单
命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据不同的定位鼠标位置时按下。
La refonte du site offrira à l'usager plus d'information en moins de clics.
经过重新设计,用户将能够以较少的点击获得更多的信息。
Dans un monde où les échanges se font en un clic de souris, les réactions sont pratiquement instantanées.
在点一下鼠标就建立联系的世界上,反应在几分钟之内发生。
Le taux de clic, mesurable pour chaque publication, est aussi un bon indice de la demande.
用于衡量每份出版物的点击率也是了解需求的一种合理的尺。
Le premier groupe de décisions judiciaires a trait aux conventions dites d'achat au clic (“click-wrap” agreements) aux États-Unis d'Amérique.
此类法律理论中有一些涉及美利坚合众国所谓“点击即成立”协议的案例。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿公民和移民部的《加拿
新来人员的语言教学》方案
产生以来就包括一个儿童照料部分以便鼓励妇女的参与。
La possibilité devrait être donnée aux acheteurs des biens et services de corriger les erreurs de saisie commises dans une phase préalable à la confirmation de l'acceptation (double clic).
货物和服务的购买者应有机会在确认接受(双击)之前改正输入错误。
L'Institut s'attache également à fournir un système d'interface commode en utilisant le World Wide Web et une page active de serveur qu'il est possible de consulter d'un simple clic de souris.
航空航天研究所还在设法提供利用万维网和动态服务器网页的方便用户的界面系统,达到只需点击一次鼠标即可的。
La nouveauté réside dans le fait qu'il est à présent possible, pour tous les documents en format texte, de basculer d'une langue à l'autre d'un simple clic de souris, en restant sur la même page.
现在,所有文本格式的文件还可以在英法两个版本间进行转换,只需点击鼠标就可以在同一页面内完成转换。
Les modèles de sociétés de type «clic et mortier» (entreprises qui existent à la fois dans l'Internet et dans le monde réel) ont ainsi supplanté en grande partie les modèles uniquement fondés sur l'Internet en matière de financement électronique.
因此,“滑鼠加砖头”网络加传统模式已在很上取代了电子金融中纯粹基于互联网的模式。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire et traduit en quatre langues pour les consultations régionales au Brésil et au Nigéria figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会请求设计的标识(LOGO),在巴西和尼日利亚区域协商中以4种文字出现,并已经放在网站的主页上,便利尽快直接找到网站的相关部分。
Le Groupe de travail a également noté que certaines décisions judiciaires semblaient conforter le point de vue selon lequel les offres faites dans le cadre de conventions dites “d'achat au clic” et de ventes aux enchères sur Internet pouvaient être considérées comme des offres fermes.
工作组还注意到,有些判例法似乎支持这样一种观点,即由所谓的“点击-封包”协议以及在互联网拍卖中提出的要约可能被解释为具有约束力。
Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ci-après) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée.
应筹备委员会要求以四种语文设计并提供的象征在巴西和尼日利亚举行的区域会议的标志(见下文第16段)被放在网站的首页上,以便利迅速并直接查找有关信息。
Tout d'abord, les juridictions qui à ce jour ont connu d'affaires concernant des conventions d'achat au clic, même celles qui n'ont pas reconnu le caractère exécutoire de ces conventions ou de certaines de leurs clauses seulement à l'encontre des consommateurs, n'ont pas mis en doute l'intention du vendeur d'être lié par l'offre de logiciels ou de produits similaires faite sur Internet.
首先,迄今审理过针对消费者的“点击即成立合同”案件的法院,即使是那些拒不承认此类合同条款无论作为一个整体还是只是其中某些条款不具有可执行性的法院,均未对卖方受其提供软件或类似产品的互联网要约约束的意图提出质疑。
Le courrier électronique, par exemple, peut revêtir des aspects différents : simple message (assimilable à une télécopie) transmis par l'Internet, message créé en cliquant sur un bouton sur un site Web, ou encore courrier électronique dit interactif, grâce auquel le destinataire du courrier électronique consulte une page Web et peut, par un simple clic de souris, transmettre une commande qui correspond, de fait, à une commande sur l'Internet.
例如,电子邮件可以有几种概念;它既可以是通过因特网发出的一条简要信息(可说与传真类似),也可以是点击网站中的按钮所生成的信息,或者是所谓的交互式电子邮件,即电子邮件接收者能看到一个网页,轻轻一击便能传送一个最终成为网上定单的命令。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。