Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的交家被任命为新所
,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借机会最后提醒我们大家注意
最近提交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,
在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练
交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向处内协助我们工作的工作人
表示感谢和赞赏,特别是委
会
卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富画师和一批优秀
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富经营管理人员,精明强干
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有
望和有经验
,具有公认道德权
和政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作
实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会报告,那将是我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外交官
才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
和有经验
工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富画师和一批优秀
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富经营管理人员,精明强
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有威望和有经验
,具有公认道德权威和政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位
所工作
实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会报告,那将是我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外交官
才
,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
和有经验
工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一丰富的画师和一
优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合公司
丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一丰富的
营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有的破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位丰富的外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工
的实质
而不是财务
。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个
,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想
出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工的工
人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有
的工
班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批验
画师
一批优秀
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司验
女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批验
营管理人员,精明强干
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有威望
有
验
,具有公认道德权威
政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有验
破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位验
外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作
实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会报告,那将是我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实
平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外交官
才干,并对贵国对实现世界自由、
平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢
赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
有
验
工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士
奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批验丰富
画师和一批优秀
监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司验丰富
女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批验丰富
管理人员,精明强干
专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法过程应由一个有威望和有
验
,具有公认道德权威和政治家风度
杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有验
破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉
拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位验丰富
外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作
实质方面
财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会
报告,那将
我
一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成
各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你主持大会
第三位女性,各会员国在对你表示信任
同时,也承认你作为一名老练外交官
才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣
崇高理想作出
重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作工作人员表示感谢和赞赏,特别
委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力
和有
验
工作班子,尤其
维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们
同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经的破产代表
理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经的外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大家注意秘书长最近提交安全理事会的报,
是我的一个疏忽,秘书长在该报
中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队,
于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和政治家风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人参与所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交家被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后醒我们大家注意秘书长最近
交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平与繁荣的崇理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我们拥有着一批经验丰富的画师和一批优秀的监督员。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名来自合作公司经验丰富的女管理者担任导师。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批经验丰富的经营管理人员,精明强干的专业销售队伍,致力于市场开发。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,为伊拉克起草一部宪法的过程应由一个有威望和有经验的,具有公认道德权威和风度的杰出人士来领导。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有经验的破产代表理,这种做法可能非常有效率,因为它避免了管理债权人
所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝贺一位经验丰富的外交被任命为新所长,并促请各国代表团支持决议草案,同时铭记提高妇女地位研训所工作的实质方面而不是财务方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tâche en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作为一名资深人道主义者,如果我不借此机会最后提醒我们大注意秘书长最近提交安全理事会的报告,那将是我的一个疏忽,秘书长在该报告中强调,为最后落实和平进程尚未完成的各个方面,目前仍需获得资源。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les États Membres ont voulu ainsi reconnaître vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大会的第三位女性,各会员国在对你表示信任的同时,也承认你作为一名老练外交官的才干,并对贵国对实现世界自由、和平繁荣的崇高理想作出的重要贡献表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme Vivian Pliner-Josephs et M. Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我还谨向秘书处内协助我们工作的工作人员表示感谢和赞赏,特别是委员会秘书卡特·斯塔尔·纽厄尔女士以及她得力的和有经验的工作班子,尤其是维维按·普林纳-约瑟夫女士和奥图·古斯塔菲克先生 以及他们的同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。