法语助手
  • 关闭

chargeant

添加到生词本

动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员会,可在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有建议说,不妨任命一名特别协调员来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可根据环境的工作采纳多边环境协定,并赋予环境管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进程时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖主义委员会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


organite, organitecellulaire, organo, organobore, organoclastique, organocuprate, organogel, organogène, organogenèse, organogénésie,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员会,可以在组织交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因其应对现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些似的职能以创造特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调员来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进程时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖主义委员会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


organophilie, organoplastie, organorécifal, organoscopie, organosilane, organosol, organostannique, organothérapie, organotrope, organsin,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委会,可以在组织此方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成将难营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提起草委会,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集似的职能以创造特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进程时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成对巴拿马担任反恐怖主义委会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


orgue, orgueil, orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员会,可以在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能以创造特派团重要产出的部或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调员讨论补充行问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进程时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖主义委员会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


orientateur, orientation, oriente, orienté, orientée, orientement, orienter, orienteur, orienteuse, Orient-Express,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

已经建立常会,可以组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草会,责成审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能以创造特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专办事处也加快了营地的安全措施,并已为此而部署警卫营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席任命我推进这个进程时,强调了本届会议期间全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成对巴拿马担任反恐怖主义会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


originalement, originalité, origine, originel, originellement, origines, orignac, orignal, oriléyite, orillon,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员,可以在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

合国人居署有信心,因此赋予其应此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委员,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上应特派中那些汇集类似的职能以创造特派产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调员来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是Samarec发出的关于交付本索赔所涉油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

主席在任命我推进这个进程时,强调了本届议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

合国承担东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事成员巴拿马担任反恐怖主义委员主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事第一个授权合国维和行动明确提到这一责任的决议,我此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员会,可以在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了,指示秘书处这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议二项和三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能以创造特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协调员来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进时,强调了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖主义委员会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政中,总统解散了政府,并任命一位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


ormier, ormille, ormoie, ornansite, orne, orné, ornemaniste, ornement, ornemental, ornementation,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委会,可以在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立一个政府专家组审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将这9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协,包括为从事专家任务物色人选。

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

会赞成将难民营搬迁,或者让这一地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委会,责成它审议第二项和第三项选择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能以创造特派团重要产出的部门或单

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命一名特别协专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会主席在任命我推进这个进程时,强了本届会议期间在全系统一致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成对巴拿马担任反恐怖主义委会主席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协这一非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

这是安全理事会第一个授权联合国维和行动明确提到这一责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同一天颁布的一项政令中,总统解散了政府,并任命一新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


ornithologiste, ornithologue, ornithomancie, Ornithopodes, ornithoptère, ornithorynque, ornithose, ornithyl, ornoïte, oro-,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,
动词变位提示:chargeant可能是动词charger变位形式

n.
负载(电荷) 法语 助 手 版 权 所 有

Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.

现在已经建立常设委员会,可以在组织此类交流方面发挥牵头作用。

L'Assemblée générale a fait confiance à ONU-Habitat en le chargeant de nouvelles responsabilités pour faire face à cette réalité.

大会对联合国人居署有信心,因此赋予其应对此现实的新任务。

Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.

应设立个政府专家组来审议与题相关的系列广泛的意见。

Il a donc rendu des ordonnances de procédure chargeant le secrétariat de communiquer à l'Iraq des copies de ces neuf réclamations.

因此,小组发布了程序令,指示秘书处将9件索赔的副本转交伊拉克。

Le secrétariat assure la coordination et la gestion du processus, se chargeant notamment de sélectionner les candidats pour l'exécution de tâches spécialisées.

秘书处提供了进程管理方面的协调,包括为从事专家任务物色人

Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.

本来会赞成将难民营搬迁,或者让地区真正的中立化,与此同时承担保证我边界安全的责任。

Le Rapporteur spécial a donc proposé de renvoyer l'alinéa a de l'article 14 au Comité de rédaction, en chargeant celui-ci d'examiner les options 2 et 3.

因此,他认为,应该将第14条(a) 款提交起草委员会,责成它审议第二和第择。

Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.

在“现状”模式中,些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能以创造特派团重要产出的部门或单位。

Le HCR a aussi renforcé les mesures de sécurité en chargeant des réfugiés d'assumer les fonctions d'agents de sécurité et de patrouiller dans les camps.

难民专员办事处也加快了它在各营地的安全措施,并已为此而部署警卫在营地巡逻。

Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.

还有人建议说,不妨任命名特别协调员来专门讨论补充行动问题。

Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.

将以其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信号。

La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.

Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。

Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.

签署了协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任

L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.

同样,大会可以根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施些协定的职权。

En nous chargeant de poursuivre ce processus, le Président avait souligné qu'il était important d'accomplir durant la session des progrès tangibles au sujet de la cohérence du système.

大会席在任命我推进个进程时,强调了本届会议期间在全系统致性问题上取得具体进展的重要性。

Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.

联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了重大挑战。

Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.

首先,我愿感谢安全理事会成员对巴拿马担任反恐怖义委员会席的信任。

Il serait peut-être utile de chercher à en garantir un suivi simplifié et cohérent, en chargeant le Secrétariat de réconcilier les différentes composantes de ce cadre normatif très complexe.

通过要求秘书处协调非常复杂规范框架的各个组成部分,以尝试并确保简化和连贯的监测方式,可能是有益的。

Nous sommes très heureux que ce soit la première résolution du Conseil de sécurité chargeant une opération de maintien de paix de l'ONU de faire explicitement référence à cette responsabilité.

是安全理事会第个授权联合国维和行动明确提到责任的决议,我对此感到高兴。

Par décret du même jour, le Président a renvoyé le gouvernement du Premier Ministre Cabi et a nommé Carlos Correia Premier Ministre, en le chargeant de former un gouvernement intérimaire.

在同天颁布的政令中,总统解散了政府,并任命位新总理卡洛斯·科雷亚成立看守政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chargeant 的法语例句

用户正在搜索


orographie, orographique, orohydrographie, orohydrographique, orologie, orologique, oromètre, orométrie, oronge, oropharyngé,

相似单词


charette, charge, chargé, chargeabilité, chargeable, chargeant, chargée, chargement, chargemètre, charger,