Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅在边境检查站的滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
如,内陆承运人(
如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵迟延获得泊位,由于港站拥堵
无法放货,由于货车或铁路设施短缺
迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司
卡
司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法好处包括减少了货
和旅
在边境检查站
滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查包括卡
司机、囚犯、茶商、军
、无家可归者和肺炎病
。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡司机,他们为了给当地一家水泥厂装
燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆(例如卡
公司或铁路公司)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起社会影响降低到最低限度,包括货
输经营者数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有特定资格及
输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地卡
工
、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海履约方,例如内陆卡
和铁路
或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要电视网“Rede Globo”在货
司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属废料场,并约谈有关
员,包括贸易公司经理、商
和约旦与伊拉克籍
卡
司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡公司联盟主席
干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货
卡
司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开
卡
司机中,有16%
是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡
驾驶员和商业色情从业者等高风险
群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货
或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法好处包括减少了货车和旅
在边境检查站
滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归
和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所社会影响降低到最低限度,包括货车运
经营
数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有特定资格及运
危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地卡车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍
卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货运卡车司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开车
卡车司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性
,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业
等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法好处包
了货车和旅
在边境检查
留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查人包
卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查日益扩散,发展到很短
路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包在边界口岸、港口或货运路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个轻影响计划,把开展竞争所引起
社会影响降低到最低限度,包
货车运输经营者数量
。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地卡车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属废料场,并约谈有关人员,包
贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍
卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货运卡车司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开车
卡车司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车
执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港
拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的括减少了货车和旅
在边境检查站的滞
。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,
括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅在边境检查站的滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货车和旅在边境检查站的滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展很短的路程就要被迫停下
受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
如,内陆承运人(
如卡车公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低最低限度,包括货车运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡车工人、供应商以及建筑和相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要的电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍的卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡车司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行的一项调查发现,在该国南部一条公路上开车的卡车司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵
迟延获得泊位,由于港站拥堵
无法放货,由于货车或铁路设施短缺
迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹边。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司卡车司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡车司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法好处包括减少了货车和旅
在边境检查站
滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查人包括卡车司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者和肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡车司机,他们为了给当地一家水泥厂装燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障和其它检查站日益扩散,发展到很短路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承人(例如卡车公司或铁路公司)
赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括在边界口岸、港口或货路线
交通路口对集装箱进行检查
联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引会影响降低到最低限度,包括货车
经营者数量
减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有特定资格及
危险货物注册专家必须在场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地卡车工人、供应商以及建筑和相关产业
各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海履约方,例如内陆卡车和铁路承
人或港口区以外
仓库,将被专门排除在文书草案
赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要电视网“Rede Globo”在货车司机喜欢观看
系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童
商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人和约旦与伊拉克籍
卡车司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村长(Sarpanch)、村委会和卡车公司联盟主席干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子
活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
动
第一阶段称为“睁开你
双眼”,以增强公众
意识为重点,采取了一些有针对性
举措,如向货
卡车司机密集
地区散发关于对儿童商业化性剥削问题
宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开车
卡车司机中,有16%
人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在过去一年中,我们加快了我们同侪教育方案,这些方案在学校、监狱、青年俱乐部以及在诸如卡车驾驶员和商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承人可能会遇到与超出其控制范围
迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货车或铁路设施短缺而迟延交付)有关
损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord côtes.
拉链高领针织衫,多色条纹,长袖,罗纹。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en Russie.
1 提交人是KaChkanara市(俄罗斯)一家国营公司的卡司机。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡司机对这一变化表示担忧。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
这一做法的好处包括减少了货检查站的滞留时间。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽样调查的人包括卡司机、囚犯、茶商、军人、无家可归者
肺炎病人。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
这两兄弟是卡司机,他们为了给当地一家水泥厂装运燃料而来到上述村庄。
Les barrages et autres postes de contrôle ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau 2).
路障其它检查站日益扩散,发展到很短的路程就要被迫停下来受检(见表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,内陆承运人(例如卡公司或铁路公司)的赔偿责任应当根据现行法律确定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
这些活动包括界口岸、港口或货运路线的交通路口对集装箱进行检查的联合行动。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
作出这种政策变动时应该制订一个减轻影响计划,把开展竞争所引起的社会影响降低到最低限度,包括货
运输经营者数量的减少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它规定司机应有的特定资格及运输危险货物注册专家必须场。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes.
为当地的卡工人、供应商以及建筑
相关产业的各种分包合同服务创造了就业机会。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡铁路承运人或港口区以外的仓库,将被专门排除
文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Au Brésil, la principale chaîne de télévision, Rede Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée «Carga Pesada», une émission très suivie par les camionneurs.
巴西,主要的电视网“Rede Globo”
货
司机喜欢观看的系列片“Carga Pesada”当中介绍了对儿童的商业化性剥削问题。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commerçants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他们访问了各贸易公司所隶属的废料场,并约谈有关人员,包括贸易公司经理、商人约旦与伊拉克籍的卡
司机。
Le 17 septembre, il a été remis en liberté grâce à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,村长(Sarpanch)、村委会
卡
公司联盟主席的干涉下,他被释放,但条件是他必须向警察汇报激进分子的活动。
La première phase, intitulée «Ouvrez les yeux» («Abre los ojos»), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
运动的第一阶段称为“睁开你的双眼”,以增强公众的意识为重点,采取了一些有针对性的举措,如向货运卡司机密集的地区散发关于对儿童商业化性剥削问题的宣传材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16 % des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en œuvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近印度进行的一项调查发现,
该国南部一条公路上开
的卡
司机中,有16%的人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议
50个主要卡
站执行艾滋病毒预防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
过去一年中,我们加快了我们的同侪教育方案,这些方案
学校、监狱、青年俱乐部以及
诸如卡
驾驶员
商业色情从业者等高风险人群中证明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contrôle (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承运人可能会遇到与超出其控制范围的迟延(如由于港口拥堵而迟延获得泊位,由于港站拥堵而无法放货,由于货或铁路设施短缺而迟延交付)有关的损害赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。