法语助手
  • 关闭
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5(a)7(b)92款、161款(a)161款(c)161款(f)161款(g)的保留方的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》161(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中152和4节,以及161段c),d),f)和g)

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)、第7条(b)、第9条第2款、第16条第1款(a)、第16条第1款(c)、第16条第1款(f)和第16条第1款(g)留方面进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上用途;(c)区域内国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同情况;(c) 持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计一部分;(e) 提供目在于建设国家能力技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入增长:(a) 扩大新渠道行销;(b) 最大限度地增强直接销售效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特购买和产品经验以在竞争中持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者关系注入新活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及格预审,则还公布格预审条件;(c)某种形式格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5(a)项、7(b)项、92款、161款(a)项、161款(c)项、161款(f)项和161款(g)项的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》161(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中152和4节,以及161c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体在提高妇女位方面履行其国际义务并表示,土耳其回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)、第7条(b)、第9条第2、第16条第1(a)、第16条第1(c)、第16条第1(f)第16条第1(g)的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)(g)的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有未来的全球导航卫星系统及应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)绘;及(h)全球定位系统在计时运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行国际义务并表示,土耳撤回过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2第4节,以及第16条第1段c),d),f)g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助支助;(f) 本身带有监评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非组织公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择重点领域开展工作推动贺卡礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中第15条第2和第4第16条第1段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,如果涉资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉最佳和最终报价请求的谈判;(g)授标。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5(a)项、7(b)项、92款、161款(a)项、161款(c)项、161款(f)项和161款(g)项的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》161(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导卫星及其应用;(b)全球导卫星在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中152和4节,以及161段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销于《公约》第16条第1(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭尽全力具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一形式歧视公约》中第15条第2和第4节,以及第16条第1段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能力的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的系注入新的活力;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标条件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审条件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,
n. f
社会普摊税[Contribution sociale généralisée的首字母缩合词] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5(a)7(b)92款、161款(a)161款(c)161款(f)161款(g)的保留方面的进展。

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore levé sa réserve aux alinéas c), d), f) et g) du premier paragraphe de l'article 16 de la Convention.

委员会对缔约国不愿撤销关于《公约》161(c)、(d)、(f)和(g)款的保留感到关切。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的球导航卫星系统及其应用;(b)球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区域内的国别方案;(d)灾害防备和环境监;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)量和绘;及(h)球定位系统在计时和运输方面的用途。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le Gouvernement turc s'efforce de s'acquitter plus concrètement de ses obligations internationales en matière de promotion de la femme et fait valoir, à titre d'exemple, que son pays a retiré les réserves qu'il avait formulées au sujet des paragraphes 2 et 4 de l'article 15, et au sujet des alinéas c), d), f) et g) du paragraphe premier de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

土耳其政府竭具体地在提高妇女地位方面履行其国际义务并表示,土耳其撤回其过去对下列段落的保留意见:《消除对妇女一切形式歧视公约》中152和4节,以及161段c),d),f)和g)行。

À en croire les observations qui reviennent le plus souvent, pour que les efforts de plaidoyer réussissent, il faut : a) définir clairement les résultats escomptés et la stratégie à suivre; b) faire preuve de souplesse et de capacité d'adaptation; c) assurer la continuité d'action à long terme; d) insérer l'effort entrepris dans le processus général d'élaboration des programmes et des sous-programmes; e) offrir une assistance technique et appuyer les activités de renforcement des capacités nationales; f) disposer d'outils intégrés de suivi et d'évaluation; et g) s'assurer du concours de divers partenaires, notamment des ONG et du public.

最常提到的经验教训之一是,宣传活动要获得成功就必须:(a) 明确界定产出并制定实现这些产出的明确战略;(b) 具有灵活性,可适应不同的情况;(c) 保持长期连续性;(d) 构成总体方案和次级方案设计的一部分;(e) 提供目的在于建设国家能的技术援助和支助;(f) 本身带有监和评价手段;(g) 争取各类合作伙伴参与,包括非政府组织和公众。

Les choix stratégiques et domaines ciblés ci-après ont été retenus en vue d'accroître les recettes tirées de la vente des cartes et d'articles-cadeaux : a) étendre la distribution à de nouveaux réseaux; b) maximiser l'efficacité de la commercialisation directe; c) développer les activités avec les sociétés commerciales; d) offrir une expérience unique en matière d'achat et de produits pour continuer à distancer la concurrence; e) tirer le meilleur parti possible d'Internet et de tous les nouveaux médias pour s'adresser aux consommateurs jeunes et développer les ventes auprès des sociétés commerciales; f) dynamiser les relations avec les volontaires; g) encourager l'octroi de licences.

在下列战略选择和重点领域开展工作推动贺卡和礼品销售收入的增长:(a) 扩大新渠道的行销;(b) 最大限度地增强直接销售的效果;(c) 开发公司业务;(d) 提供独特的购买和产品经验以在竞争中保持领先地位;(e) 利用因特网和所有新型媒体为较年轻的客户提供服务并开发公司业务;(f) 为志愿者的关系注入新的活;(g) 开发许可证交易。

Il a été noté que la méthode de passation proposée comportait souvent les étapes suivantes: a) publication facultative d'une demande de manifestation d'intérêt; b) publication des conditions de sollicitation, des règles de procédure et, en cas de présélection, des conditions appliquées à cette présélection; c) présélection ou limitation du nombre de participants, en particulier si l'on s'attendait à ce que les candidats manifestant leur intérêt dépassent le nombre optimum prévu; d) envoi de la sollicitation de proposition aux candidats retenus pour les négociations; e) dialogue compétitif mené de manière concomitante; f) fin des négociations avec sollicitation des meilleures offres définitives; et g) attribution.

据指出,所建议的采购方法通常涉及以下阶段:(a)可选的征求意向书;(b)公布招标件、程序规则,以及如果涉及资格预审,则还公布资格预审件;(c)某种形式的资格预审或预选,特别是当预计超过最适宜数目的候选人将表示有意参加时;(d)向被选定参加谈判的候选人发放征求建议书;(e)同时进行竞争性对话;(f)完成涉及最佳和最终报价请求的谈判;以及(g)授标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 c.s.g. 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g., c.v., c/f, c/s, CA,