法语助手
  • 关闭
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(共市场)的段和Serial(共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富的

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

美尼如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属济区之内以及邻近海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

方面,必须提出个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比-索马里边境路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dialectologie, dialectologue, Dialister, dialkylacétamide, diallage, diallèle, diallèle le, dialogique, dialogue, dialoguer,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆其余地方联系铁路沿线四个地区撤出,将是建设性做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区内以及邻近公海中渔业资源保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

Alcyone船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必须提出一个问题:拥有高技术以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙空地上隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫马其顿共和国接壤受影响边界地区动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力需要开发

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧村庄市场充斥着来自索马里免税产品,各种买卖使用货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫马其顿共和国接壤边界地区警戒、拘留阿族武装团伙涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海海洋环境——这是加勒比海所有沿海国和陆地国重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘火山链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dialysépale, dialyser, dialyseur, dialystaminé, dialytique, diamagnétique, diamagnétisme, diamagnétomètre, diamant, diamantage,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必须出一个问题:拥有术的以色列国防军难道没有专门术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


diamétralement, diamètre, diamétreur, diamide, diamidine, diamido, diamidogène, diamine, diamino, diaminobenzène,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形的褐色陶问道。那涂釉,里涂珐琅,四周有一圈灰,内咖啡沉底,泡沫翻上水

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方,必须提出一个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


diamylose, diancistres, diandre, diandrie, diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)段和Serial(所公共建筑物)作为采取措施地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆其余地方联系铁路沿线地区撤,将是建设性做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中渔业资源保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会Alcyone号船只访问了沿岸所有五国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着只椭圆形褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

方面,必须提问题:拥有高技术以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙空地上隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫马其顿共和国接壤受影响边界地区动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力需要开发

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境带公路两侧村庄市场充斥着来自索马里免税产品,各种买卖使用货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫马其顿共和国接壤边界地区警戒、拘留阿族武装团伙涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过海床只有大约5%,但已发现约有100这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


diaphragmatique, diaphragmatite, diaphragmatocèle, diaphragme, diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,

用户正在搜索


diastatite, diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必一个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单根据建立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿一片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展路上的各个路标:《千年宣言》、哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形的褐色陶壶问。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必须提出一个问题:拥有高技术的以色列国防军难没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据建立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dibrom, dibromure, dibucaïne, Dibunophyllum, dibutène, dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
岸(沿地区)

adj.
滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比环绕的岛屿之

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

岸线带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

盖多州和下谢贝利州几乎不存公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的段和Serial(所公共建筑物)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

地中地区国家这方面具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为个沿国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公中的渔业资源的

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

方面,必须提出个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设安卡拉的洋-岸训练方案黑课程开发单位根据建立和加强黑生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望加勒比洋环境——这是加勒比所有沿岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

现今初期阶段,系统地勘探过的床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dichloréthylène, dichloro, dichloroacétate, dichlorobenzène, dichlorodiéthyloéther, dichlorométhane, dichlorophène, dichlorure, dichogame, dichogamie,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
岸(沿区)

adj.
滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共国是加勒比环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段Serial(一所公共建筑物)作为采取措施的区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

区国家在这方面具有丰富的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余方联系的铁路沿线的四个区撤出,将是建设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必须提出一个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共国接壤的受影响边界区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的洋-岸训练方案黑课程开发单位根据建立加强黑生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在面安全区(安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共国接壤的边界区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比洋环境——这是加勒比所有沿岛国国的重要自然资源因为这些国家不同程度依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统勘探过的床只有大约5%,但已发现约有100个这种点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dichotomique, dichotomisation, dichotomopylle, dichotrophe, Dichroa, dichroanthe, dichroé, dichroïque, dichroïsme, dichroïte,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,
动词变位提示:borde可能是动词border变位形式

n.
海岸(沿海地区)

adj.
海滨的 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过一片光秃地带才到达河边。

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家手绢。

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸起的道路?

La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.

多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸线一带的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

Dans la région de Gedo et celle qui borde le bas du fleuve Shabbelle, il n'existe pratiquement aucune autorité établie.

在盖多州和下谢贝利州几乎不存在公认的当局。

L'année dernière, j'ai mentionné les jalons qui bordent la voie du développement : le Sommet du Millénaire, Doha, Monterrey et Johannesburg.

去年,我曾提到发展道路上的各个路标:《千年宣言》、多哈、蒙特雷和约翰内斯堡。

Les souks bordent deux longues rues où s'effectuent la plupart des activités commerciales et où se trouvent la plupart des distractions.

因此,选定了老Souks(公共市场)的一段和Serial(一所公共)作为采取措施的地区。

Les pays qui bordent la mer Noire et la partie orientale de la Méditerranée ont acquis une expérience considérable en la matière.

黑海和地中海地区国家在这方面具有的经验。

Une mesure constructive pourrait consister, pour l'Arménie, à se retirer des quatre zones qui bordent le chemin de fer qui relie Nakhichevan au reste de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚如果将其部队从使纳希切万与阿塞拜疆的其余地方联系的铁路沿线的四个地区撤出,将是设性的做法。

L'Argentine, en tant État côtier, a tout intérêt à préserver les ressources halieutiques dans sa zone économique exclusive ainsi que dans les hautes mers qui la bordent.

作为一个沿海国家,阿根廷优先关心对其专属经济区之内以及邻近公海中的渔业资源的保护。

Le navire Alcyone de l'Équipe Cousteau a parcouru les côtes des cinq pays qui bordent cette mer, présentant aux populations les activités de l'Équipe, sous forme de films et de publications.

协会的Alcyone号船只访问了沿岸所有五个国家,通过电影和书面材料记录了其活动。

Et il montrait un pot oblong, en terre brune, verni, faience a l'interieur, borde d'une frange de cendre, et au fond duquel tombait le cafe en revenant a la surface du liquide bouillonnant.

他指着一只椭圆形的褐色陶壶问道。那壶外面涂釉,里面涂珐琅,四周有一圈灰,壶内咖啡沉底,泡沫翻上水面。

Cela étant, la question est de savoir si une armée «high-tech» comme les FDI ne dispose pas des compétences voulues pour découvrir et détruire ces tunnels dans la zone non construite qui borde le Mur.

另一方面,必须提出一个问题:拥有高技术的以色列国防军难道没有专门技术去发现和摧毁这些在毗邻钢筋水泥墙的空地上的隧道?

La MINUK et la KFOR s'efforcent conjointement de renforcer les mesures propres à lutter contre l'instabilité de la situation dans la vallée du Presevo et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine.

科索沃特派团和驻科部队正在继续共同努力加强措施,以减少普雷塞沃山谷以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的受影响边界地区的动荡不安。

Cette formation répond à un besoin qu'a la région de se doter des moyens de gérer l'écosystème de la mer Noire, et sa première session sera ouverte à tous les pays qui bordent la mer Noire.

该课程是由设在安卡拉的海洋-海岸训练方案黑海课程开发单位根据立和加强黑海生态系统管理区能力的需要开发的。

On trouve quantité de produits hors-taxes provenant de Somalie sur les marchés des villages qui bordent les routes à l'intérieur de la région éthiopienne contiguë à la Somalie et le shillling somalien y est préféré au birr éthiopien.

埃塞俄比亚-索马里边境一带公路两侧的村庄市场充斥着来自索马里的免税产品,各种买卖使用的货币是索马里先令,而非埃塞俄比亚比尔。

La KFOR est restée vigilante dans la zone de sécurité terrestre (ZST) et dans les zones frontières qui bordent l'ex-République yougoslave de Macédoine, appréhendant les membres suspects des groupes armés d'Albanais de souche et recherchant activement des armes.

驻科部队维持其在地面安全区(地安区)以及与前南斯拉夫的马其顿共和国接壤的边界地区的警戒、拘留阿族武装团伙的涉嫌成员、以及积极搜索武器。

Nous sommes également profondément préoccupés par la préservation de l'environnement marin de la mer des Caraïbes qui constitue une ressource naturelle très importante pour tous les États insulaires et continentaux qui la bordent, vu leur dépendance variable à l'égard du tourisme.

我们还非常希望保护加勒比海的海洋环境——这是加勒比海所有沿海岛国和陆地国的重要自然资源因为这些国家不同程度地依赖旅游业。

Alors qu'on ne fait que commencer l'exploration systématique des fonds marins (dont seuls 5 % environ ont été explorés), on en a déjà répertorié une centaine de sites, généralement à proximité des chaînes volcaniques insulaires qui bordent la marge occidentale de l'océan Pacifique.

在现今初期阶段,系统地勘探过的海床只有大约5%,但已发现约有100个这种地点,大部分与接近太平洋西部边缘的火山岛链有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 borde 的法语例句

用户正在搜索


dicksonite, diclidite, dicline, dicloxacilline, dico, diconate, dicoordiné, dicoordonné, dicophamon, dicorde,

相似单词


borchtch, bord, bordage, bordant, Bordas, borde, bordé, bordeaux, bordée, bordel,