法语助手
  • 关闭
n. f
状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu火,;renonciation弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国面对的是一个拥有挑衅和好历史的国

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“争状态”一词可改为“交状态”或“国发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交状态”一词来包括尚未正式宣的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国的交状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好战历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“战争状”一词可改为“交战状”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交战状”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交战状

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation;ingérence涉,预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国面对的是一个拥有挑衅和好战历史的国

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

表团指出,“战争状态”一词可改为“交战状态”或“国间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有表提出,可采用“交战状态”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国的交战状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

主党的好战立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个衅和好战历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“战争状态”一词可改为“交战状态”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交战状态”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交战状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的信任或好在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“争状态”一词可改为“状态”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

有一些最近发生的涉及状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“状态”一词来包括尚未正式宣的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对争的感受截然同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“争状态”一词可改为“交状态”或“国家敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近生的涉及状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交状态”一词来包括尚未正式宣的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


扯谎诈财, 扯家常, 扯开, 扯开嗓门喊, 扯开嗓子喊, 扯烂, 扯裂, 扯裂强度, 扯铃, 扯皮,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好战历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“战争状态”一词可改为“交战状态”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交战状态”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交战状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“争状态”一词可改为“交状态”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交状态”一词来包括尚未正式宣的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation投降;ingérence干涉,干预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

地区的国家面对的是一个拥有挑衅和好战历史的国家。

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

有代表团指出,“战争状态”一词可改为“交战状态”或“国家间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有代表提出,可采用“交战状态”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国家的交战状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,
n. f
交战状态
近义词:
conflit,  guerre
反义词:
neutralité,  non-belligérance
联想词
guerre战争;pacification平定,安抚,绥靖;conflit冲突,争端;cessez-le-feu停火,停战;renonciation放弃,抛弃;impérialiste帝国主义的;sécession分裂,脱离;diplomatie外交学;violence猛烈,激烈;capitulation;ingérence涉,预,插手;

Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.

真主党的好战立场仍然存在。

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适用。

Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.

诉诸于武装冲突已将许多青年置于死于暴力的危险之中。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.

之所以每年一再通过本决议,仅仅是因为领国的好战性。

Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.

解除武装可以结束交战逻辑,并打开和平的大门。

Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.

本决议草案每年都要重复通过一次,其唯一原因就是领国以色列好战成

De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de disparaître.

另外,持续了数十年的不信任或好战性也不会在短期内消失。

Les États de la région se voient confrontés à un État marqué par un passé de provocation et de belligérance.

该地区的国面对的是一个拥有挑衅和好战历史的国

On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».

表团指出,“战争状态”一词可改为“交战状态”或“国间爆发敌对行为”。

Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.

们也有一些最近发生的涉及交战状况及其解决办法的实例。

Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.

在一些冲突地区,索马里人往往不是被驱逐出他们惯常的居住地,就是因战争而被迫逃离。

L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.

封锁造成永久的包围和敌对状态,这排除了解决这一问题的任何有意义的选择方法。

On a aussi suggéré de recourir à l'expression « état de belligérance » en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.

还有表提出,可采用“交战状态”一词来包括尚未正式宣战的局势。

La belligérance d'Israël envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.

以色列对安理会的决议,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)号决议的敌视态度证明它执意要消灭巴勒斯坦人民。

La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux États souverains ou plus.

《联合国宪章》把战争、侵略、争端和冲突基本上说成是涉及两个或更多的主权国的交战状态。

La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.

本组织作为预防冲突的可靠工具,其威信取决于本组织有没有能力去消灭造成致命冲突的根本原因。

Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entraînant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.

承认一种交战状况是引起法律后果的单方面行为另一个重要类别,值得我们注意。

Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.

从作战到建设和平的整个过程,以及这个过程中的每一件事,男子与妇女对战争的感受截然不同。

On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.

主张在承认法律状况或权利主张,例如关于交战状态或具有领土性质的法律状况或权利主张方面存在一些标准,则更没有理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belligérance 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis,