2. 酗酒的女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色的皮肤、结的肌肉、丰满的体形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯的某位女祭司。(纪德)
2. 酗酒女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色皮、肉、丰满体形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯某位女祭司。(纪德)
2. 酗酒的女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).姆生着琥珀色的皮肤、结的肌肉、丰满的体形。我只喻为酒神狄俄尼索斯的某位女祭司。(纪德)
2. 酗酒女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色、结、满体形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯某位女祭司。(纪德)
2. 酗,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色皮肤、结肌肉、丰满体形。我只能把她喻为俄尼索斯某位祭司。(纪德)
2. 酗酒女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色皮、肉、丰满体形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯某位女祭司。(纪德)
2. 酗酒人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着琥珀色皮肤、结肌肉、丰满体形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索位司。(纪德)
2. 酗酒女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生色皮肤、结肌肉、丰满。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯某位女祭司。(纪德)
2. 酗酒女人,荡妇 Mériem était de peau ambrée, de chair ferme, de forme pleine. Je ne la puis comparer qu'à quelque bacchante (Gide).梅里埃姆生着皮肤、结肌肉、丰形。我只能把她喻为酒神狄俄尼索斯某位女祭司。(纪德)