法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉,瞎,失明
3. 〈转〉率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的、利益上的自私自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义其无法形容的怯懦和,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国和政治态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望利用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
ignorance昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目、利益上的自私自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得支持,安理会如果不是这样取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望利用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气发昏时,他什么事都可出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目、利益上的自私自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未或并不希望利用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒;égoïsme利己;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目、利益上的自私自利、机构和行为上的惯状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理如果不是这样采取行动,便犯下不能饶恕的不顾道行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,员国和整个文明社都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望利用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴方式自我表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气时,他什么事都可能干出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目暴力只会损害崇高巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大悲剧就是在性上盲目、利益上自私自利、机构和行为上惯力状态下产生

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方“不分性别”政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我克服有时左右愚昧和荒唐行为唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过15项要求解除对古巴封锁决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统意外或连带效应致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老、男和妇女、富和穷、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器使用牵涉到道德伦理考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓“非洲”部落受害者实施

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说那样,这一恶毒灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望利用近六个星期相对平静手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱可见光和远红外区域内作用“眩耀”光就是这种类型常规武器例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外,无论老少,眼都。他摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老、残疾和病流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我每天看到那样,懦弱和不加选择恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目益上的自私自、机构和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉,瞎,失
3. 〈目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲,骄气;laxisme宽容,调,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的、利益上的自私自利、机构行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到支持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的愚昧荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人妇女、富人穷人、教徒非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国整个文社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文国家无一幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统一、平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望利用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置在电磁光谱的可见光远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的一种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme利己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们分青红皂白地民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我一贯支持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目、利益上的自私自利、机构和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分界,也分种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚应因其在谋中的同谋作用而得到支持,安理会如果是这样采取行动,便会犯下能饶恕的顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这一方面,已经意识到,采取官方的“分性别”的政策并是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

相信,联合是帮助我们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯一机构。

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、分青红皂白的武器,会员和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这一恶毒的灾祸使任何文明和家无一幸免,因为它加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自网络,造就际良知,确保统一、和与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并希望利用近六个星期的相对静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥无辜和手无寸铁的黎巴嫩民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,
n.m.
1. 〈旧〉使瞎眼,使失明
L'aveuglement était un supplice byzantin.把眼弄瞎曾是拜占廷的种刑罚。
2. 〈罕〉盲,瞎,失明
3. 〈转〉盲目,轻率,错乱,糊涂
persévérer dans une erreur par aveuglement盲目坚持错误
Dans l'aveuglement de la colère, de quoi ne sera-t-il pas capable?在他气得发昏时,他什么事都可能干得出来。

近义词:
acharnement,  égarement,  entêtement,  démence,  erreur,  folie,  inconscience,  partialité,  cécité,  aberration,  délire
反义词:
clairvoyance,  discernement,  lucidité,  objectivité,  perspicacité,  prudence,  sagacité,  sagesse,  flair,  acuité,  intelligence,  lumière,  raison,  vision,  vue
联想词
ignorance愚昧,无知;arrogance傲慢,狂妄自大;cynisme犬儒主义;égoïsme己主义;fanatisme狂热崇拜,盲信,入迷;hypocrisie伪善,虚伪;orgueil骄傲,傲慢,骄气;laxisme宽容,调和,放纵主义;mépris蔑视,鄙视;stupidité迟钝,愚蠢;lâcheté怯懦;

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他们不分青红皂白地枪杀平民,并对房屋抢掠。

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

这种盲目的暴力只会损害崇高的巴勒斯坦事业,而我国持这个事业。

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容行为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也尝受压迫的人也是如此。

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égoïsme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

历史上那些大的悲剧就是在人性上的盲目益上的自私自和行为上的惯力状态下产生的。

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

亚不应因其在谋杀中的同谋作用而得到持,安理会如果不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕的不顾道义行为。

À cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure façon de procéder.

在这方面,已经意识到,采取官方的“不分性别”的政策并不是最佳方式。

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法国相信,联合国是帮助我们克服有时左右人们的愚昧和荒唐行为的唯

Les États-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美国以傲慢和政治盲目态度,无视大会通过的15项要求解除对古巴封锁的决议。

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3条规定,属军事上合法使用激光系统的意外或连带效应的致盲不在本议定书禁止之列。

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe : il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青红皂白地攻击儿童、老人、男人和妇女、富人和穷人、教徒和非教徒而不加任何区分。

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les États que pour l'ensemble de la société civile.

这些是可憎、巧妙、不分青红皂白的武器,会员国和整个文明社会都认为这些武器的使用牵涉到道德伦理的考虑。

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在苏丹,强奸和其他形式的性暴力大多数是蓄意、不分青红皂白地对所谓的“非洲”部落的受害者实施的。

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主义灾祸,正如他刚才如此雄辩地说的那样,这恶毒的灾祸使任何文明和国家无幸免,因为它不加区别地攻击整个社会。

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必须克服国际系统的弱点,消除闭塞视听,打击注定要受到惩罚的自杀网络,造就国际良知,确保统、和平与团结。

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或无意地未能或并不希望用近六个星期的相对平静的人手中破灭。

Les dispositifs de «brouillage» des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les lasers «d'aveuglement» opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

针对电子通讯链路的无线电频率“干扰”装置和在电磁光谱的可见光和远红外区域内作用的“眩耀”光就是这种类型常规武器的例子。

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使门外的人,无论老少,眼都昏迷。他们摸来摸去,总寻不着房门。

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes âgées, des handicapés et des malades.

它在横冲直撞,滥杀无辜和手无寸铁的黎巴嫩平民,让儿童与妇女、包括老人、残疾人和病人流血。

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.

当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aveuglement 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


avertisseuse, Avesta, aveu, aveuglant, aveugle, aveuglement, aveuglément, aveugle-né, aveugler, aveuglette,