法语助手
  • 关闭
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运人发出指示”太不灵活,含太狭隘,因此用“同意”词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的个附属机构没有意

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交人从未对在唯审理中受审事提出议,而只是在被判刑时提过议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两站之间距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同接受我们所作声明和承诺评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当时候开始审议一项新议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉筑,其他还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运人发出指示”太不灵活,含太狭隘,因此用“同”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会附属机构没有

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同将石化公司所谓追索债款不实际或不经济说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注到,相关索赔索赔项目中直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满以上”级别报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外货币支付捐助应当有关组织认为最合适汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生上诉审理出现不当拖延问题,约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判权利否则予以释放权利侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭作用不是常设法庭而是特设实体作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况因素,可能还有对所觉察到困难担忧,对在更广泛国际社会内寻求支持成本担忧以及对联合国立法程序担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

在哪类作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园以在必要的时候转型为卡拉瓦略保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳部长议的最低资是据信仅及其家庭维持生资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同接受我们所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

想被看作是说三道四之,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运指示”太灵活,含义太狭隘,因此用“同”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工及其家庭维持生存的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交从未对在唯一一次审理中受审一事提异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克将石化公司所谓追索债款实际或经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

经同意接受所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的筑,其还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

为,短语“承运人发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工及其家庭维持生存的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶那个, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作声明和承诺评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当时候开始审一项新定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉筑,其他还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运人发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决,该公园可以在必要时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异,而只是在被判刑时提过一次异

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔每个索赔项目中直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外货币支付捐助应当有关组织认为合适汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生上诉审理出现不当拖延问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判权利否则予以释放权利侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭作用不是常设法庭而是特设实体作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况因素,可能还有对所觉察到困难担忧,对在更广泛国际社会内寻求支持成本担忧以及对联合国立法程序担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作的声明和承诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“承运人发出指示”太不灵活,含义太此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与者说,他们认为将该论坛作为大的一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先生的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,
loc. adv.
按照估计, 根据判断
tirer au jugé

Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.

你大约估计一下这两个站之间的距离。

Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.

自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.

Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.

我们已经同意接受我们所作的声诺的评判。

Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.

也可能在哪类工作适合妇女方面的限制。

Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.

我国代表团期待着在任何适当的时候开始审议一项新的议定书。

Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.

已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。

C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.

不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由众人评说

Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.

据认为,短语“运人发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。

La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.

同样,根据该决议,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略人保护区。

Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.

向劳工部长议的最低工资是据信仅够工人及其家庭维的工资。

D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.

但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。

Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.

缔约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。

L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.

伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。

Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.

小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。

Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.

达到“满意以上”级别的报告所占比例从34%增至39%,这与去年相比稍有进步。

Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.

以美元以外的货币支付的捐助应当有关组织认为最合适的汇率换成美元。

5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.

5 关于对阿什比先的上诉的审理出现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达多巴哥当时普遍在的情况。

À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).

委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理时间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条第十四条)。

D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.

法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。

Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.

导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au jugé 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin,