法语助手
  • 关闭
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这做法国家这样做,是在损害这两关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的全时不应及他国的全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供了本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了司法的外部

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的全不应害其他国家的全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“公共益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便了本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了司法的外部

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“公共益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进个国家的安全不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,些法官似乎受到了不利法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中个理想的追求危及个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便损害本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

方面尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持种做法国家样做,是在损害两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便损害本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一法官似乎受到司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这的尝试影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一方面利益可此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,