法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【动物学】不

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家国际各级出现的无法无天有罪不罚现象破坏国际平与

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临地区,仍然存在着无法无天的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法开采,或者开采很少考虑到平境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些无法无天的地区有可能影响欧洲的

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成面政治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府伊拉克人民将开展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治,击败那些希望伊拉克陷入暴力混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动等蛤

2. 【社会】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们能让国家和国际各级出现的无法无天和有罪罚现象破坏国际和平安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会巴勒斯坦无政府状态关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法开采,或者开采很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些无法无天的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另一方面却让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府和伊拉克人民将开展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现无法无天和有罪不罚现象破坏国际和平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚临近地区,仍然存在着无法无天分裂地区如外德涅斯特,那里人民没有得到法律或原则保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成混乱使得资源被非法开采,或者开采很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里局势未获解决,这些无法无天地区有能影响欧洲安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来无法无天行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府和伊拉克人民将开展一个包容性政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱人,在这个过程中,伊拉克政府和伊拉克人民需要我们支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家国际各级出现的有罪不罚现象破坏国际平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几来,国际社会对巴勒斯坦政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着的分裂地区如外德涅斯特,里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法开采,或者开采很少考虑到平等环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,里的局势未获解决,这些的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达伊拉克南部煽动起来的行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府伊拉克人民将开展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败些希望伊拉克陷入暴力混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府伊拉克人民需我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现的和有罪不罚现象破坏国际和平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被采,或者采很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克府和伊拉克人民将展一个包容性的治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克府和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【学】()混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现的无法无天和有罪不罚现象破坏国际和平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

体使人们将无力感深藏在内心、国家各区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法开采,者开采很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获决,这些无法无天的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府和伊拉克人民将开展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现的无法无和有罪不罚现象破坏国际和与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

来,国际社会对巴勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临地区,仍然存在着无法无的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法开采,或者开采很少考虑和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些无法无的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府和伊拉克人民将开展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【社会学】(社会)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现的和有罪不罚现象破坏国际和平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社会对巴勒斯坦状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

社会解体使人们将力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源法开采,或者开采很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克和伊拉克人民将开展一个包容性的治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,
n.f.
1. 【动物学】不等蛤

2. 【社学】(社)混乱

Il ne faut pas laisser l'anomie et l'impunité aux niveaux national et international remettre en cause la paix et la sécurité internationales.

我们不能让国家和国际各级出现的无法无天和有罪不罚现象破坏国际和平与安全。

Le prix de l'indifférence de la communauté internationale à l'égard de l'anomie palestinienne a été douloureusement évident au cours des derniers jours.

近几天来,国际社勒斯坦无政府状态漠不关心造成的代价令人痛苦地显而易见。

La désintégration sociale intériorise dans les communautés nationales le sentiment de non-appartenance, d'anomie, ce qui affaiblit l'engagement de l'individu face au destin commun de la collectivité.

解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人共同集体未来的承诺。

Le voisinage même de la Roumanie reste semé de zones séparatistes d'anomie, comme la Transnistrie, dont les habitants ne sont protégés ni en principe ni par la loi.

在罗尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区如外德涅斯特,那里的人民没有得到法律或原则的保护。

Dans de nombreux cas, l'anomie créée par un conflit a permis d'exploiter des ressources de façon illicite ou sans beaucoup d'égards pour les considérations d'équité ou de protection de l'environnement.

在很多情况下,冲突造成的混乱使得资源被非法,或很少考虑到平等和环境。

Dans des endroits tels que l'Abkhazie, sur les rivages de la mer Noire, ces zones d'anomie risquent de nuire à la sécurité européenne tant que la situation y restera non réglée.

在阿布哈兹等地,在黑海沿岸,只要那里的局势未获解决,这些无法无天的地区有可能影响欧洲的安全。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与一系列可悲的绑架作出反应,而且正取行动制止穆克塔达·萨德尔及其赫迪民兵在格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Il n'est pas logique d'aider les Somaliens à parvenir à un règlement politique complet de leur conflit prolongé d'une part tout en leur refusant d'autre part la capacité de mettre en place les institutions qui devraient leur permettre de mettre fin à l'anomie dans leur pays.

一方面帮助索里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。

Le Gouvernement et le peuple iraquiens vont avoir besoin de notre soutien dans le processus politique fédérateur qu'ils engagent et dans leur processus de reconstruction de leur économie et de rétablissement de la sécurité, contre ceux qui préféreraient jeter l'Iraq dans la violence et l'anomie. Comme le disait hier Lakhdar Brahimi

伊拉克政府和伊拉克人民将展一个包容性的政治进程,重建其经济,努力恢复治安,击败那些希望伊拉克陷入暴力和混乱的人,在这个过程中,伊拉克政府和伊拉克人民需要我们的支持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anomie 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes, ânon, anona,