Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采这种高度破坏性技术。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在,只有
数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变
重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的
,
于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,
于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得维持,而且在资
限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记
逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找
他们且生还的希望
越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资在减少,只有少数几个发展中国家从中
益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再
化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们
生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存一定的工
差距,但这一差距正
缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,大多数地区,青年的就业前景却
不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投也
减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入少
。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资距,但这一
距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且
还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在定的工资差距,但这
差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。