Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很
匀的事情..



地;
大可能的;
确定的,
明确的;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很
匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的
确定
。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择

确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动
能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或
稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机
,因此有一些局限
。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机
,但有时则
是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然

可预测
。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理
发展
前正处于
断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些
标方面取得进展是可能的,而
是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机
的,这种误差是可以量度的。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成

药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机性的,这种误差是可以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的, 侥幸的;未定的



Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是
个极为复杂的事
,而且存在着很大的不确定
。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择
和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分
条约的基本条款是

险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分
条约的基本条款是

险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这
元评价抽样较小以及具非随机
,因此有
些局限
。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机
,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的

和不可预测
。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯
致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必
的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机
的,这种误差是可以量度的。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 

;未定
契约
成功是难以保证
。
运,好运;机会,可能性
;
, 无法预料
;
,变化无常
;
,线状
,线条
,用线条表现
;
,随意
;
;
;
;
,不明确
;
;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行
是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流
所造成粮食与药品分配方面
差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注
是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构
活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们
工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得
35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源
管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支
破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用
抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


以保证的。
的,用线
表现的;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量
一个极为复杂的事项,而且存在着很大的不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的
武断专横、变化无常的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一
约的基本

一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一
约的基本

一项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的
,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这
监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不
这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大的偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展
可能的,而不
必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别
因所采用的抽样方法而产生的误差,
随机性的,这种误差
可以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法预见的,
法预料的;

的;
可能的;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,
不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂的事项,而且存在

的不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国的援助分配也具有选择性和不确定的特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变

的制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
规模流离失所造成粮食与药品分配方面的差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注的是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密的监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变

的自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们的工资
少得到支付,物质供应通
缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得的35份报告的非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有
的偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的变
之中,这种变
支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(
韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能的,而不是必然的。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险
。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机性的,这种误差是可以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 侥幸
;未定
成功是难以保证
。
;
, 无法预料
;
,变化无常
;
,
状
,
条
,用
条表现
;
,随意
;
;
;
;
,不明确
;
;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂
事项,

在着很大
不确定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不确定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行
是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面
差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注
是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构
活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们
工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得
35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然
,联合国人力资源
管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然
,在实现这些目标方面取得进展是可能
,
不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用
抽样方法
产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 侥幸
;未定
成功是难以保证
。
;
, 无法预料
;
,变化无常
;
,线状
,线条
,用线条表现
;
,随意
;
;
;
;
定
,不

;
;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有
箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不
定性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不
定
特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行
是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面
差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注
是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构
活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们
工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳定。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得
35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源
管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特定”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用
抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 侥幸
;未

成功是难以保证
。
:
词
;
, 无法预料
;
,变化无常
;
,线状
,线条
,用线条表现
;
,随意
;
;
;
;

,不明
;
;Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表
随机,很不匀
事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及随机搜查。
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
此外,如何计算提名数量是一个极为复杂
事项,而且存在着很大
不
性。
La répartition de l'aide par les donateurs est en outre sélective et aléatoire.
捐助国
援助分配也具有选择性和不

特点。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行
是武断专横、变化无常
制度。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约
基本条款是一项冒险
随机作业。
Les déplacements massifs de population rendent très aléatoire l'approvisionnement en vivres et en médicaments.
大规模流离失所造成粮食与药品分配方面
差异。
Ces examens approfondis devraient être réalisés de manière aléatoire.
但使他关注
是,他本国代表团某些人员每次出门旅行都受到这样严密
监视。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构
活动不能完全依靠变化无常
自愿资助。
Les salaires sont rarement versés et la fourniture de matériels est souvent ralentie ou aléatoire.
他们
工资很少得到支付,物质供应通常缓慢或不稳
。
Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.
这是监督厅所取得
35份报告
非随意抽样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一些局限性。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有随机性,但有时则不是这样。
Dans la pratique, ce droit de rétention devient ainsi extrêmement circonstanciel et aléatoire.
这实际上使得此类扣留权具有很大
偶然性和不可预测性。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,
合国人力资源
管理和发展目前正处于不断
变化之中,这种变化支离破碎,缺乏连贯一致。
M. Abdalla se demande si l'on peut fonder la budgétisation sur des éléments aussi aléatoires.
副主席朴海延先生(大韩民国)主持会议。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展是可能
,而不是必然
。
L'offre de subventions «spécifiques» est donc une stratégie très aléatoire.
因此,提供“特
”补贴风险很大。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用
抽样方法而产生
误差,是随机性
,这种误差是可以量度
。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。