Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐不分国界,不分族裔、种族或宗
信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,的亲
力,然
再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家间语言
其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务间的密切关系,打破部
间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性亲
性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在要的社会利益攸关方(传媒、
育机构、同侪小组
家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗阿富汗
间的文化、历史
语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,之后的
,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言
其他类别文
上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人
色列人
有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文类同
区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文的近似性
性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组
家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗阿富汗之间的文
、历史
语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有
因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何族色彩或作任何形式的宗
归属。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有国家之间语言和其他类别文化上的密切
系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切系使他的代表团对西撒哈拉给予特别
注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸方(传媒、
育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进有
特殊
亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们一个优先关注,就是我们同非洲之间密切
认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上
密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间密切关系,打破部之间
“围墙”,并鼓励采取多学科
做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有一种特别
亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上密切关系,区域保健服务贸易
作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们电话中心建在与服务所面向
市场有密切文化联系
国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要社会利益攸关方(传媒、
育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中排名来介绍,就是从最爱
开始介绍到稍微不那么那么哈
啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗
重建作出贡献
强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式
宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别,你不再值得我爱,
之后的亲
,
后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映有关国家之间语言
其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化历史纽带的基础上建立
兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性亲
性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组
家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗阿富汗之间的文化、历史
语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有
因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别
上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、和历史纽带的基础上建立了兄弟
好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们一个优先关注,就是我们同非洲之间密切
认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上
密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间密切关系,打破部之间
“围墙”,并鼓励采取多学科
做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带基础上建立了兄弟
好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上密切关系,区域保健服务贸易
作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们电话中心建在与服务所面向
市场有密切文化联系
国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要社会利益攸关方(传媒、
育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中排名来介绍,就是从最爱
开始介绍到稍微不那么那么哈
啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗
重建作出贡献
强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式
宗
归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在不同职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?
是我跟她缘份太薄了吧?
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗信仰。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关系。
L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。
En tant que peuple très proche du Moyen-Orient, l'Éthiopie a d'étroites affinités avec les peuples palestinien et israélien.
作为一个非常靠进中东的民族,埃塞俄比亚与巴勒斯坦人民和以色列人民有密切联系。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展的。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
业
络将建立在不同
务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。
En outre, des relations fraternelles existent sur la base de nos affinités ethniques, culturelles et historiques.
此外,我们在族裔、文化和历史纽带的基础上建立了兄弟友好关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关系,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Certaines entreprises préfèrent installer leurs centres d'appels dans des pays qui possèdent des affinités culturelles avec le marché à desservir.
一些公司更愿意把它们的电话中心建在与服务所面向的市场有密切文化联系的国家。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!
我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Les affinités culturelles, historiques et linguistiques entre l'Iran et l'Afghanistan ont fortement encouragé l'Iran à contribuer à la reconstruction de l'Afghanistan.
伊朗和阿富汗之间的文化、历史和语言联系是促使伊朗为阿富汗的重建作出贡献的强有力因素。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。