Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是
地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己
轮廓,虽然它
本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得,
毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益情况下确保国家机构
运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国
脊梁;两个凹陷
分为北
乍得盆地和南
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己
,虽然它
本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生
各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益情况下确保国家机构
运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不
。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国
脊梁;两个凹陷
分为北
乍得盆地和南
刚果盆地;这两个盆地构成该国
基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,
不象某些细嫩旳面颊那样
陷下去,它仍然保留着原来旳
,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
面局
下
。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易,
女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆
和南
的刚果盆
;这两个盆
构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质
却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,
坚守
己的轮廓,虽然
的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,
仍然保留
原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发。
Cette tour s'est affaissée.
塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说容易消沉,而女
却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦
个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,些参与程度似乎未得到充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;
两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'affaisser: chuter, pendre, s'abattre, s'effondrer, s'affaler, s'écrouler, s'étaler, tomber,
s'affaisser: se redresser, s'élever, s'ériger, se dresser, se tenir, tenir, tenu, tenue,
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Cette tour s'est affaissée.
这座塔倒塌了。
Le sol s'est affaissé par endroits.
地面局下沉。
Il me semble que les hommes s'affaissent vite, tandis que les femmes, c'est autre chose.
对于我来说男人很容易消沉,而女人却截然相反。"
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某的脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己的轮廓,虽然它的本质已经被摧毁。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
Dans notre capacité à assurer, au profit de tous, le fonctionnement des institutions de l'État, l'État de Côte d'Ivoire ne s'est pas affaissé.
如果我们能够在保证所有人利益的情况下确保国家机构的运转,科特迪瓦这个国家就会屹立不倒。
Toutefois, il apparaît que dans de nombreux pays qui en sont au stade de la mise en œuvre, les niveaux de participation se sont affaissés.
但在目前处于执行阶段的许多国家中,这参与程度似乎未得
充分维持。
Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.
中突起,为中非共和国的脊梁;两个凹陷
分为北
的乍得盆地和南
的刚果盆地;这两个盆地构成该国的基本排水系统。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
我旳面好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某
细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。