Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护牺牲发展。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民在任何情况下都是受到禁止的,他们调驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要
国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱两可和令人怀疑的想法,也无视了各种情况存在道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民的绝对理解,有时认为驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人之所以引起激烈争论,是因为这项绝对主义的驱逐权概念会使驱逐对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定一个人均支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民在任何情况下都是受到禁止的,他们调驱逐
有
重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱两可和令人怀疑的想法,也无视了各种情况存在道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民的绝对理解,有时认为驱逐有
重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人之所以引起激烈争论,是因为这项绝对主义的驱逐权概念会使驱逐对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定一个人均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民在任何情况下到禁止的,他们
调驱逐具有双
国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终
需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱两可和令人怀疑的想法,也无视了各种情况存在道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民的绝对理解,有时认为驱逐具有双国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终
需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人之所以引起激烈争论,因为这项绝对主义的驱逐权概念会使驱逐对象遭
政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式按常规标准来认定一个人均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,
每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员逐国民在任何情况下都是受到禁止的,他们
调
逐具有双重或多重国籍、包括
逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承对胎儿生命的模棱两可和令人怀疑的想法,也无视了各种情况存在道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止逐国民的绝对理解,有时
逐具有双重或多重国籍、包括
逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权逐外国人之所以引起激烈争论,是因
这项绝对主义的
逐权概念会使
逐对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来定一个人均开支水准作
贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能绝对主义的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为任何情况下都是受到禁止的,他们
调
具有双重或多重
籍、包括
籍的人员之前始终都需要先开除
籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱两可和令人怀疑的想法,也无视了各种情况存道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止的绝对理解,有时认为
具有双重或多重
籍、包括
籍的人员之前始终都需要先开除
籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,家有权
外
人之所以引起激烈争论,是因为这项绝对主义的
权概念会使
对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定一个人均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在主义
环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民在任何情况下都是受到禁止,他们
调驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍
人员之前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种立场没有承认
胎儿生命
模棱两可和令人怀疑
想法,也无视了各种情况存在道德复杂性
问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据禁止驱逐国民
理解,有时认为驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍
人员之前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困化观念,便就进入了社会关系
范畴,
社会常规标准
确定,以及为获得满足这种标准
物品和服务能力
确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人之所以引起激烈争论,是因为这项主义
驱逐权概念会使驱逐
象遭受政府
任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种诠释收入贫困
方式是按常规标准来认定一个人均开支水准作为贫困线,例如按相应
购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民在任何情况下都是受到禁止的,他们调驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱令人怀疑的想法,也无视了各种情况存在道德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民的绝对理解,有时认为驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的人员之前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人之所以引起激烈争论,是因为这项绝对主的驱逐权概念会使驱逐对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定一个人均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认驱逐国民在任何情况下都是受到禁止
,他们
调驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍
人员
前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对立场没有承认对胎儿生命
模棱两可和令人
想法,也无视了各种情况存在道德复杂性
问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民绝对理解,有时认
驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍
人员
前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困绝对化观念,便就进入了社会关系
范畴,对社会常规标准
确定,以及
获得满足这种标准
物品和服务能力
确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国人所以引起激烈争论,是因
这项绝对主义
驱逐权概念会使驱逐对象遭受政府
任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困方式是按常规标准来认定一个人均开支水准作
贫困线,例如按相应
购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同,也不能
绝对主义的环境保护祭坛上牺牲发展。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, certains préconisaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
有些委员认为驱逐国民任何情况下都是受到禁止的,他们
调驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的
员之前始终都需要先开除国籍。
La position absolutiste de la hiérarchie ne prend pas en compte les ambiguïtés et les doutes qui entourent la vie du fœtus et elle fait peu de cas de la complexité morale de chaque situation.
这种绝对的立场没有承认对胎儿生命的模棱两可和令怀疑的想法,也无视了各种情况存
德复杂性的问题。
Au nom d'une conception absolutiste de la prohibition de l'expulsion des nationaux, il était parfois soutenu que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant la nationalité de l'État expulsant devait toujours être précédée d'une dénationalisation.
根据对禁止驱逐国民的绝对理解,有认为驱逐具有双重或多重国籍、包括驱逐国国籍的
员之前始终都需要先开除国籍。
Dès que l'on s'éloigne de la notion absolutiste de la pauvreté, on entre dans le domaine des relations sociales, de la définition de normes sociales et de l'accès aux biens et services nécessaires pour satisfaire auxdites normes.
我们一旦脱离了贫困的绝对化观念,便就进入了社会关系的范畴,对社会常规标准的确定,以及为获得满足这种标准的物品和服务能力的确定。
Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.
确切而言,国家有权驱逐外国之所以引起激烈争论,是因为这项绝对主义的驱逐权概念会使驱逐对象遭受政府的任意决断。
À cette interprétation absolutiste de la pauvreté, il existe une solution de rechange qui consisterait à convenir d'un seuil de pauvreté constitué par un niveau de dépense par habitant de 1 ou 2 dollars des États-Unis par jour en termes de parité de pouvoir d'achat.
另一种绝对诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定一个均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天一美元,或每天二美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。