Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与
尼斯峰会及其他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期,然后举行众所期待的总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增加了对汇率上扬的压力,其是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲
各方坐到一起进行谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议
筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
有
个过渡期间,然后举行众所期待
总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,彻底检查这
想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚后果之
就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误风险,致使无辜
人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有要深入研究这个问题以便对这个问题
各个方面有更清楚
认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本进入增加了对汇率上扬
压力,其结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在个受到充分承认
国家内实现持久和真正
安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到
起进行谈判,以便达成全面
停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常特迪瓦危机
各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议
筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然举行众所期待
总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童果之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日,这还应包括轨道中
惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误风险,致使无辜
人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题各个方面有更
认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为起见,英文译文加上对该款
提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本进入增加了对汇率上扬
压力,其结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认国家内实现持久和真正
安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到一起进行谈判,以便达成全面
停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽所能,加快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及
他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然后举行众所期待的总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后果之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱容易遭受土
退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增加了对汇率上扬的压力,结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到一起进行谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导武装冲
。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与
尼斯峰会及其他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期,
后举行众所期待的总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导“
碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增加了对汇率上扬的压力,其结是导
工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲
各方坐到一起进行谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
须有一个过渡期间,
后举行众所期待的总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
,
须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应对妇女进行性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增加了对汇率上扬的压力,其结是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到一起进行谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议
筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然后举行众所期待总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚后果之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误风险,致使无辜
罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导对于该办
处可能从
哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题各个方面有更清楚
认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本进入增加了对汇率上扬
压力,其结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认国家内实现持久和真正
安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到一起进行谈
,以便达成全面
停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科特迪瓦危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所,
快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然众所期待的总统选
。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的果之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增了对汇率上扬的压力,其结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
拿
呼吁冲突各方坐到一起进
谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil connaît suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理会非常清楚科危机的各项细节。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话的进程。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
这种情况可能造成紧张局势,有时候导致武装冲突。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
会应参与突尼斯峰会及其他会议的筹备过程。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必须有一个过渡期间,然后举行众所期待的总统选举。
Bien sûr, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
当然,必须彻底检查这一法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
婚的后果之一就是难产,这会造成瘘病。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,这还应包括轨道中的惰性物体,从而导致“空间碎片补救”。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁的数量没有做记录。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
这种治疗方法有造成司法错误的风险,致使无辜的人被判罪。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核灾难,必须设法销毁核武器。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,应当对妇女进行性骚扰方面的教育。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤其容易遭受土地退化并导致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在协商过程中发现,索马里各领导人对于该办事处可能从事哪些工作存在着一些疑惑。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它们提议采用公平原则或产生相同结果来划分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究这个问题以便对这个问题的各个方面有更清楚的认识。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文译注:为清楚起见,英文译文加上对该款的提及。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
资本的进入增加了对汇率上扬的压力,其结果是导致工业化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un État pleinement reconnu.
以色列要根除恐怖主义,在一个受到充分承认的国家内实现持久和真正的安全。
Le Canada demande aux parties au conflit de se réunir pour tenir des négociations aboutissant à un cessez-le-feu global.
加拿呼吁冲突各方坐到一起进行谈判,以便达成全面的停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。