法语助手
  • 关闭
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违国际法,肉体上消灭人员更是严重违国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


coqueluchoïde, coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员反国际法,肉体上消灭人员更是反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


coquillière, coquimbite, coquin, coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就明,尼日利亚——整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则用于专案法官,就更加用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行,这项规定将更加用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用安全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


corbeille-d'argent, corbeille-d'or, Corbière, corbières, corbillard, corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
加, , 不必说

adv.
[短语]<拉>加, 不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴行为,反对暴侵害妇女的暴行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,不用说安全事会的常任事国了。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


cordelière, corder, corderie, cordéroïte, cordés, Cordia, cordial, cordiale, cordialement, cordialité,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说安全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


cordon-bleu, cordonner, cordonnerie, cordonnet, cordonnier, cordopexie, cordotomie, cordoue, Cordyceps, cordyline,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,

用户正在搜索


Coreius, coreligionnaire, corélysis, corémium, corémorphose, corencite, Corentin, coréomètre, coréométrie, coréoplastie,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安除了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安除了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人违反国际法,肉体上消灭人更是违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会国的这种行为都无法令人接受,更不用说安全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


corfou, coriace, coriamyrtine, coriandre, coriandrol, Coriaria, coriariacées, coricide, Corilla, corindite,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说安全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


corkscrew, Corkwood, cormacienne, corme, cormier, cormophyte, cormoran, corn, corn flakes, cornac,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,人数配甚至浮动-阻碍了按能力选拔做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背国际协不必说国内法,都不得废除此项规

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假撤回一如有时候发生那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织零碎并有时是过时信息技术系统无法充分满足其目前需要,而且更重要是无法满足其未来需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突情况下,不可分离原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度保证不够充分,那就更有理由认为埃及保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章采取行动,这项规更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民任何形式暴力行为,反对暴力侵害妇女暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任会员国这种行为都无法令人接受,更不用说安全理事会常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


cornéan, corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有理由, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有理由, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

,没有任何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排了军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍了按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排了军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,更别工发组织了。

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更有理由认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说安全理事会的常任理事国了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


cornette, cornettiste, cornflakes, corniaud, corniche, cornichon, cornicule, corniculé, corniculifère, cornier,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,
loc. adv.
更加, 更有, 更不必说

adv.
[短语]<拉>更加, 更有, 更不必说

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有何一个垃圾能够离开法国。

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除军事法庭的管辖。

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配甚至浮动的配-阻碍按能力选拔的做法。

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除军事法庭的管辖。

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,肉体上消灭人员更是严重违反国际法的行为。

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪名,更不用说启动何诉讼程序

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的国际协定,不必说国内法,都不得废除此项规定。

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超何一个研究机构的能力,更别工发组织

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则更不必

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且更重要的是无法满足其未来的需要。

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常法官。

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就更认为埃及的保证不充分。

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章的决定采取行动,这项规定将更加适用。

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的何形式的暴力行为,反对暴力侵害妇女的暴力行为。

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国何负责的会员国的这种行为都无法令人接受,更不用说安全事会的常事国

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a fortiori 的法语例句

用户正在搜索


cornu, cornubite, cornue, cornuite, cornwallite, corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement,

相似单词


à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori, à froid, à gauche, à gogo, à grand renfort de,