法语助手
  • 关闭

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个家在工业使
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée运,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球使是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天
suivre sa vocation 按照自己选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家
suivre sa vocation 顺从其与生俱来
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯予了取代传统照明使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使命是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现合国普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担…,有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人到不这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有约180个有慈善职的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不其作用并应担责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
想词
finalité, , 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使命是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现合国普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
想词
finalité的, , 标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité点,色,性,殊性;mission使命,任务;spécificité性,征,;utilité处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负并应担负起责任

声明:以上例句、词性分均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 己的志向选择职业,从事己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予传统明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育我们对由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/
suivre sa vocation 按自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从自己认为适


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人志向是做有利于其同类人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要使命是捍卫人民权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调办法,充分体现普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,