法语助手
  • 关闭
adv.
<拉>在严上, 严地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否地说被视为单动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非编纂—— 符合上述图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广保护和保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“为”

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这,可能必须考虑即旨在产生法律效力为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于指导原则,在作必要更改后,可适用于国家举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求人道主以外解决法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这,可能必须考虑即旨在产生法律效力为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于把单研究留待以后进

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在上考虑单为,并客观地考察国家设定某项图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到宗教事务、政教分离和健康民族主,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事式之前,最好对为所取得进展进整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广保护和保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>格意义上, 格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否地说被视单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非意义上编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认,这种公正平衡对于管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持导原则1对“格意义单方面行定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

这方面,可能必须考虑格意义单方面行即旨产生法律效力单方面行

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于意义上单方面行导原则,作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

这方面,可能必须考虑格意义单方面行即旨产生法律效力单方面行

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成格意义单方面行

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成格意义单方面行

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行把单方面行研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认,必须意义上考虑单方面行,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因意义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

开始详细研究处事方式之前,最好对格意义单方面行所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在严格意义上, 严格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上单方面行为则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行为把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调严格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>严格意义上, 严格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持原则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

这方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨产生法律效力单方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上单方面行为原则,作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

这方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行为把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调严格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在严格意义上, 严格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否严格地说单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认,这种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示导原则1对“严格意义单方面行定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意义单方面行即旨在产生法律效力单方面行

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上单方面行导原则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意义单方面行即旨在产生法律效力单方面行

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行把单方面行研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认,必须在严格意义上考虑单方面行,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因严格意义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调严格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的, 不幸的(人), 不幸的人, 不幸的深渊, 不幸的事, 不幸的意外事件, 不幸的遭遇, 不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在严格意上, 严格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种平衡对于严格管理制裁是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广护和护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意单方面行为”

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格单方面行为指导原则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑严格意单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于单方面行为把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格宗教事务、政教分离和健康民族主,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调严格意国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意单方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广护和护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在严格意义上, 严格地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以长最近宣布意图,委员会认为,能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于严格管理制裁也是

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上单方面行为指导原则,在作必要更改后,适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行为把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调严格意义国际法编篡其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在意义地说

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否地说被视为方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非意义编纂—— 符合述意图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“意义方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑意义方面行为即旨在产生法律效力方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于意义方面行为指导原则,在作必要更改后,可适用于国家方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求人道主义意义以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑意义方面行为即旨在产生法律效力方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成意义方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成意义方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义方面行为方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在意义考虑方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,这些国家之所以解体,是因为从意义说,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到意义宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对意义方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广义保护和狭义保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,
adv.
<拉>在严上, 严

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件则这种承诺能否被视为单方面行动?

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最宣布图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非编纂—— 符合上述图。

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,这种公正平衡对于管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广保护和保护。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“单方面行为”

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于单方面行为指导原则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求人道主以外解决方法。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在这方面,可能必须考虑单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而这引出问题是,它们是否构成单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于单方面行为把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在上考虑单方面行为,并客观考察国家设定某项图。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确法是,这些国家之所以解体,是因为从,这些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到宗教事务、政教分离和健康民族主,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对单方面行为所取得进展进行整合。

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

广保护和保护之间区别属于诠释学范畴,后者侧重于所涉及权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 stricto sensu 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu, stricture, stricturectomie, stricturotomie, stridence,